Páginas

Pages

quarta-feira, 13 de janeiro de 2010

[Alfabeto] - Apêndice (pronúncia de F, L, V, Z)

No alfabeto coreano não estão incluídos fonemas como F, L, V, Z. Então, como reproduzí-las graficamente?




F → ㅍ
Exemplo: 프랑스 /peu.rang.seu/ (França)

L → ㄹ
Apesar de ㄹ ser um intermediário entre R e L, para reproduzir o L propriamente dito, basta dobrar o ㄹ.
Exemplo: 랄랄라 (Lalala ♫ - nesse caso ficaria ralala, mas sem dúvida um coreano leria lalala)

V → ㅂ
Exemplo: 비디오 /bi.di.o/ (Vídeo)

Z → ㅈ

Exemplo: 피자 /pi.ja/ (Pizza)


Simples, não?

88 comentários:

  1. Olá.
    Tenho uma duvida. No caso do L, em que escreveu lalalala tipo de cantarolar porquê que é 랄랄라 em vez de 라라라라?
    Mais uma vez parabens plo site =)
    è bom ter um sitio bom cmo este para aprender determinada lingua =)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Se nao me engano é por causa do bachim

      Excluir
    2. Você já deve saber a resposta, mas como foi dito, pra representar o L propriamente dito, você dobra ㄹ.

      Excluir
    3. Você já deve saber a resposta, mas como foi dito, pra representar o L propriamente dito, você dobra ㄹ.

      Excluir
    4. Os verbos são diferentes e a forma de escrita também então a forma de escrita sempre é em forma de quadrado

      Excluir
    5. Eu li umas 3 vezes ja,mais não entendi nada aindaa!... Aff qué triste

      Excluir
    6. Isso acontece pq o ㄹ só tem som de "l" quando ele inicia a palavra, mas, a partir da segunda sílaba, ele passa a ter som de "r", então, para o ㄹ ter som de "l" a partir da segunda sílaba, você precisa dobrá-lo, por isso é 랄랄라(lar/rar/ra)(r+r=l), então 랄랄라 /lalala/

      Excluir
    7. Pq se colocar só um ㄹ fica com som de R

      Excluir
  2. Oi, Karina!

    Obrigada pelo comentário! ^^

    Então, fica 랄랄라 em vez de 라라라라 porque quando dobra o ㄹ, fica com som de L. Se escrever só 라라라 fica com som de "rarara", tipo japonês que não sabe falar L, sabe? "ra" de "baRAta".

    Entendido? Qualquer dúvida é só falar. :)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi! Não tinha sido essa a dúvida dela,바보. Ela queria saber por que na última sílaba não dobrava o ㄹ. Parabéns pelo blog! 6 anos depois e já ajuda tanto!

      Excluir
    2. Este comentário foi removido pelo autor.

      Excluir
  3. Oi, 바보, eu tenho uma dúvida com relação ao post 'escreva o seu nome em coreano'. Desculpe postar aqui, mas eu não sei pq raios não dá pra comentar naquele... bem, a minha dúvida é a seguinte: meu nome é Tadashi Watari, então, em hangeul ficaria 와타리 타다시? Aproveitando esse post, sobre comparação entre língua japonesa e coreana: quando tem a sílabas ざずぜぞ, que, em geral são pronunciadas com um som de /dz/+vogal, como ficaria isso em hangeul??
    Ah, eu percebi que vc realmente estuda bastante, chegando a saber até de fonéticas e diversos termos relacionados (como os tipod de transformação consonantal no batchim) parabéns.

    ResponderExcluir
  4. Tady: muito obrigada pelo comentário e pelas suas palavras ^^
    Ah, tbm nao sei pq raios não dá pra comentar naquele post dos nomes... estranho :/

    Enfim, seu nome ta certinho em coreano! ^^ Mto bem!

    Então, muito boa pergunta! ざずぜぞ em coreano não dá pra escrever, pelo menos não com o som de /dz/+vogal. Fica com som de J mesmo (ㅈ) se for transcrever uma palavra que tem esse fonema. Muito ruim, né? As línguas orientais não são as mais completas foneticamente falando, mas ainda bem que o português é, né? :)

    Bom estudo pra vc!

    ResponderExcluir
  5. Oi, adorei o blog.
    Como me chamo Fernanda estou tendo um pouco de dificuldade, pois por algum motivo meu nome sai direitinho no masculino, mas não no feminino....

    Fernanda se escreveria certo em coreano assim 페ᄅ나ᄂ다 ???
    Ou então como seria?

    OBS
    Não consegui postar na outra página D:

    ResponderExcluir
  6. Oi, Fernanda!
    Muito obrigada pelo comentário e mil desculpas pela demora pra responder!!!
    Realmente não estão funcionando os comentario no post dos nomes... não sei por quê! :/
    Enfim...

    Sim sim, seu nome ficaria 펠난다. Ou entaõ 페르난다. O "R" nesse caso pode ser tanto sozinho, acompanhando a primeira sílaba (1o exemplo) ou então como uma sílaba sozinha (2o exemplo), só que aí precisa de uma vogal acompanhando, q seria o ㅡ, formando 르 (phe.reu.nan.da). OK??

    Um abraço e bom estudo!

    ResponderExcluir
  7. Oi, tô adorando o blogue.. :)
    tava doida pra encontrar um site assim..
    tá..Meu nome é Laís, mais o I tá indo pra frente.. é assim msm? XD
    ai vai ser 라리ᄉ ou 이라ᄉ ?
    ou tá tudo errado? *o*
    mesmo assim, obrigada! :)
    Ahhhh amei sua foto.. amo ele ;]

    ResponderExcluir
  8. Oi Laís,

    Como a nossa professora parece estar de férias do blog, e merecidas, por sinal, vou tentar te ajudar.

    Acho que o jeito certo de escrever o seu nome é 라이스 (ra.i.seu), não pode ser das outras formas porque nenhuma consoante ou vogal podem estar "desacompanhadas". Então não tem como fazer 라리ᄉ ou 이라ᄉ, porque "ᄉ" não teria som de nada, a sílaba estaria incompleta.
    As sílabas sempre precisam estar acompanhadas de vogal e as vogais de consoantes.

    Espero ter ajudado!

    ResponderExcluir
  9. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  10. ALN Fernandes: ótima explicação! hehehe, muito obrigada por ter respondido em meu lugar, e mil desculpas por ter deixado vc esperando, Lais!!! :( Eu sou uma pessima professora... deixo meus alunos a ver navios... >.< affff.
    Bom, mas de qquer forma, tenho ajudantes muito bem informados hehehe! thanks, ALN Fernandes! ^^

    ResponderExcluir
  11. Olá =D
    meu nome é Matheus...
    gostei bastante vo Blog, to tentando aprende coreano pq... bem, eu gosto de outras linguas, mas eu to aprendendo pq comecei a ouvi T-ara e Super Junior e gostei da pronuncia =P

    tenho uma pergunta:
    no 랄랄라
    pq tem o 라 no final?
    n poderia colokar o 랄?
    aew ficaria: 랄랄랄

    ResponderExcluir
  12. Oi Matheus!

    Como acho que a professora vai demorar para responder, eu posso te ajudar. ;3

    Acho que fica 랄랄라 mesmo, pois em outros posts, a autora disse quando vem no começo da palavra é uma letra e no meio ou fim é outra letra. Ou seja, quando ela está no meio da palavra ela torna-se vozeada.

    Exemplo:

    고기/ko.gi/ Carne

    E aqui a explicação dela:

    Como pode-se perceber, na primeira palavra (고기), a segunda consoante ㄱ é lida como /g/, e não /k/. Isso acontece porque, como ela está no meio da palavra, torna-se "vozeada" (surda), ganhando o alofone [g].

    Acho que é isso. Pelo menos eu entendi isso..

    Desculpa se eu expliquei errado, também sou novata mas tentei ajudar.. o.O

    ResponderExcluir
  13. Matheus, eu sei qual a sua dúvida, eu também tinha a mesma, mas agora eu sei a resposta para a tua pergunta.

    Matheus:
    tenho uma pergunta:
    no 랄랄라
    pq tem o 라 no final?
    n poderia colokar o 랄?
    aew ficaria: 랄랄랄

    O modo certo é 랄랄라, porque se voce prestar atenção, na palavra todos os ᄅ são dobrados, e eles estão lado a lado, por esse é o fato de le-lo como L.
    Então por quê não colocar 랄랄랄?
    porque se você colocar aquele ᄅ no final da palavra, ficaria lalalar(l), e isso ficaria meio estranho. kkkkkk

    Hangeul Palavra Romanizado
    랄랄라 = lalala rallalla
    랄랄랄 = lalalar(l) rallallar(l)

    ResponderExcluir
  14. Olá, o nome do meu amigo é Julio. Tentei escrever em coreano 주리오 , está certo ?
    Acho que deveria dobrar o ᄅ . Não ?
    Me corrijam se eu estiver errado, por favor ):
    Obrigado

    ResponderExcluir
  15. Olá! Também quero parabenizar o blog. Muito bem explicado, deixando o difícil nem tão difícil assim.
    Meu nome é Andréa Séli. Em coreano ficaria assim: 안드래아 새ᄅ리? (tentei juntar os dois ᄅ, mas não consegui :D)
    Obrigada!

    ResponderExcluir
  16. Séli, para juntar o /r/ ele tem que vir no jamon anterior 샐리

    ^_^

    ResponderExcluir
  17. Hum... Entendi,하울. 감사합니다! Mas o meu nome ficou correto?

    ResponderExcluir
  18. oi e para fazer o C como faço estou em duvida!vc pode me ajudar?

    ResponderExcluir
  19. try, depende da fonética, se esse seu C tiver som de K você usa ㄱ, mas se tiver som de S você usa ㅅ, mas acho que você já deve ter descoberto isso, de qualquer forma já esta explicado!

    ResponderExcluir
  20. Olá o meu nome é Elisa, então em coreano fica 에리자 ? Ando a aprender a pouco tempo e o seu blog tem-me ajudado imenso, obrigada :)

    ResponderExcluir
  21. 안녕하세요!
    Meu nome é Caline e gostaria de saber se está certo assim: 칼리네 ou se não está como seria? Desde já muito obrigada :) Ps.: postei aqui porque na pagina dos nomes não foi =/

    ResponderExcluir
  22. Eu entendi agora,depois q li a pronuncia do K,L,V,Z
    Eu me chamo Livia meu nome sairia assim em coreano?리비아
    e a pronuncia seria assim?rieul.i.bieub.i.a?

    ResponderExcluir
  23. E como é que fica o "X"?

    ResponderExcluir
  24. Olá, adoro seu site, estou aqui quase todos os dias para tirar minhas dúvidas dessa língua que sou apaixonado. Enfim, sou iniciante em coreano, comecei a gostar por causa de k-pop e queria saber se "Figueiredo" se escreve assim: "피개이러두" ou se está tudo errado, rs. Muito obrigado, o site está demais me ajuda muito.

    ResponderExcluir
  25. Oiee...
    Meu nome é Letícia Franqueta!
    Gostaria de saber se está correto em coreano...montei de acordo com a pronuncia.

    레티샤 판케타

    No aguardo. Bjos
    Seu blog é muito bom!

    tenho dúvida se preciso dobrar no começo o 'R' para ser 'L'

    ResponderExcluir
  26. Ou seria assim?
    Letícia Franqueta.

    le.tchi.sya pran.ke.ta

    레지샤 ᄑ란케타

    Um pouco melhor certo?

    Tenho dúvida se preciso dobrar no começo o 'R' para ser 'L'
    Não sei o que fazer com o som do 'F'..
    ele pode ficar sozinho assim?

    No aguardo. Bjos

    ResponderExcluir
  27. Meu nome é Luiza.. então meu nome, no caso ficaria 루이자 ? Ou tem que dobrar o ᄅ? No teclado virtual não tinha como fazer isso, então fiquei em dúvida! AMEI esse site, é sério. Tu estás de parabéns (:
    Estou no aguardo!

    ResponderExcluir
  28. Emanoel 에마노에우 parabenpelo blog.. estou com uma duvida..

    Emanoel fica assim mesmo?

    ResponderExcluir
  29. Por favor me ajude!! kkkkkkkk
    Tá muito hard escrever meu nome em coreano!! Se voce puder me ajudar ficaria agradecido! kkkkkkkkk Meu nome é Luiz Filipe

    ResponderExcluir
  30. oi *-* Entao, tava todo mundo falando q o post dos nomes nao tava recebendo comentários.. entao eu vim aqui,pq sim e.e' então meu nome é Isabella.. no caso, fica 이 자 밸 라? tipo, coloquei o 자 (nao sei fzr separado) pq o S do meu nome tem som de z,está certo? e tipo,tentei fazer do meu amigo, Luís Filipe daí ficou assim:루이스 필리페.. Tá certo? Dá um help! ><'

    ResponderExcluir
  31. Olá, estou curtindo muito seu blog pois está me ajudando muito nos meus estudos. Como a grande maioria, vim comentar sobre como escrever meu nome. Então, Meu nome é Úrsula Danielle, em coreano seria 울술라 다니엘레 ou seria de outra forma?
    Obrigada!

    ResponderExcluir
  32. Oi, Meu nome é Mateus Costa, tenho muita dúvida em sílabas terminadas em "s", nesse caso se toé na um batchim com "ㅅ" no final certo? Pelo o que eu tentei meu nome ficaria 마데쑤 곳다 , mas não tenho certeza alguma hehe espero que me ajude, obrigado.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Este comentário foi removido pelo autor.

      Excluir
    2. Bom.. nao sou a professora mas posso ajudar. Seu nome ficaria 마테우스 코스타. Quando há sílabas de mais de 2 letras com "s" no final esse "s" fica "스".

      Excluir
  33. Olá!poderia me dar mais um exemplo na letra L?eu não entendi ainda

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Thais um outro exemplo poderia ser o nome Caroline. Nesse caso, "ca" tem som de "ká", o " ro" tem som de "rô", para colocar o " l" usamos dois"ㄹ" (um antes no ro e um depois) e o "ne" tem som de "nê". Então fica: 가 롤 리네.

      Excluir
  34. Olá, 바보! Primeiramente gostaria de parabenizá-la pelo blog! Gostaria de tirar uma dúvida com você. No caso de 비디오, seria bi.di.o e nós falaríamos o "b" ou escreve com b mas falamos com "v"? Eu tenho a mesma dúvida com relação aos exemplos da França e da pizza. Obrigada!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Fala b mesmo. Como no coreano não existe o v, é usado ㅂ (b)

      Os exemplos que ela usou são palavras em coreano mesmo, no lado está a pronúncia e depois, a tradução para o português.

      비디오 - Coreano
      Bidio - Romanização/pronúncia
      Vídeo - Português

      Excluir
  35. Oii, eu tenho uma duvida sobre o exemplo que você colocou na letra V (비디오). Na parte escrita, /bi.di.o/, por que a palavra começa com a letra B sendo que a consoante ㅂ só tem som de B quando a consoante está no meio ??

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. EU QUERIA SABER DE UMA COISA: SE 나는 É NANEUN PORQUE NOS DORAMAS COREANOS EU ESCUTO "N" COM SOM DE "D"?

      Excluir
  36. Ahh e meus parabéns pelo blog. Sempre quis aprender a falar coreano, e com esse blog estou me dando muito bem.

    ResponderExcluir
  37. olá professora!! primeiramente gostaria de agradecer, está fazendo uma grande diferença!!! gostaria de saber, meu nome é Stefany, então... se o "F" está no meio do nome, ainda ficaria assim? e no caso do "Y" sozinho? Obrigado novamente!!

    ResponderExcluir
  38. Ooi , meu nome é Ana Flávia. . . Como escreve ? O.o
    Quem puder me ajudar eu agradeço e.e

    ResponderExcluir
  39. Ola , meu nome é Alexandra , e eu queria saber como passar ele para o Hangeul. Poderia me ajudar?

    ResponderExcluir
  40. Bom dia, preciso de 2 nomes escritos em coreano...1-JORGE E 2- LUIZ FILLIPE...vc poderia me ajudar?

    ResponderExcluir
  41. Olá! :D

    Primeiro queria lhe agradecer pelo blog, ele ajuda muito com meus estudos.
    Em um segundo momento, gostaria de saber se alguém sabe me dizer a escrita correta do nome "Eliane". Desta forma "엘리아네" estaria correto?

    ResponderExcluir
  42. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  43. OI, amei o blog, já anotei tudo dado desdo o inicio, mas tenho uma duvida (meio boba) sobre uma coisa, meu nome é Victoria, quando fui escrever em coreano (ou tentar) não achei a letra C, como fica em coreano?

    ResponderExcluir
  44. Já faz anos desde que você respondeu as outras pessoas! Será que ainda tem chance de você me ajudar? Haha! Desculpa se eu estou comentando no lugar errado, mas eu li em alguns comentários que não dá para comentar no post dos nomes... Eu estou meio confusa, meu nome seria 캐씨아 ou 깨씨아? Ou os dois modos estão errados?
    Parabéns pelo site! A meses eu procurava um site onde eu pudesse aprender coreano, e esse aqui é o melhor!

    ResponderExcluir
  45. Já faz anos desde que você respondeu as outras pessoas! Será que ainda tem chance de você me ajudar? Haha! Desculpa se eu estou comentando no lugar errado, mas eu li em alguns comentários que não dá para comentar no post dos nomes... Eu estou meio confusa, meu nome seria 캐씨아 ou 깨씨아? Ou os dois modos estão errados?
    Parabéns pelo site! A meses eu procurava um site onde eu pudesse aprender coreano, e esse aqui é o melhor!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olha eu não sou ela mas posso te ajudar hihi
      캐씨아 se eu não me engano está certo e 깨씨아 ficaria kkaessia pq ㄲ é dois K e ㅋ seria 1!!

      Excluir
  46. Olá. Gostaria de saber se a posição do ㄹ altera em algo,como no exmplo 댈라이내 (Delayne) teria o "som" de "L"?

    ResponderExcluir
  47. Eu não consegui , pois no caso eu não sabia como posicionar um " y " sozinho e também pois meu nome é bem complicadinho " Melry Jheny " ! kkk :D

    ResponderExcluir
  48. Gostaria de saber quando tem por exemplo 2 "ss" ou "rr" eu devo repetir ou não?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Nao sou ela, mas pelo que eu já estudei... Acho que quando for "SS" adiciona o "ㅆ" por ter som de "si" e nao de "shi" (como seria o "ㅅ"). O som de "RR", acho seria "ㅎ", pois a pronúncia é igual. Como "하마" (hipopótamo). Nao sei explicar muito bem... Mas tentei meu máximo, qualquer coisa só falar :')

      Excluir
  49. Oi!
    Amo o seu blog. Tenho duvida em relação ao e.
    Quando quero usar somente o e, o que devo fazer?

    ResponderExcluir
  50. Oi!
    Amo o seu blog. Tenho duvida em relação ao e.
    Quando quero usar somente o e, o que devo fazer?

    ResponderExcluir
  51. AHH muito obrigado serio você é a melhor pessoa que encontrei para ensinar coreano amo seu blog e seu canal no youtube de hoje em diante vou tentar tirar pelo menos uma hora do meu dia a dedicar ao coreano porque tenho um interesse muito grande pela cultura e pretendo algum dia visitar ou morar la.

    ResponderExcluir
  52. Olá parabéns pelo Blog!
    Queria saber como que se escreve meu nome em coreano, meu nome é Rhuana aguardo Resposta.��

    ResponderExcluir
  53. Eu tentei passar o meu nome para o coreano, só que acabei desistindo. Poderia me dizer como ficaria: Lara Guzzo?

    ResponderExcluir
  54. Oi. Adorei seu blog, mas só pra confirmar se entendi. Então meu nome, Luísa, ficaria 룰이사? Meu nome soa estranho em coreano, by the way....?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. 룰이사 ficaria Lul-i-sa (ou rul-i-sa)

      Não precisa dobrar o ㄹ quando o L está no começo.

      Eu acho que Luisa seria 뢰사 (Lui.sa)

      Excluir
  55. Oi , tenho uma dúvida sobre meu nome , como ficaria layla em coreano ?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Seu no Layla em coreano vai FICAR 레일라 (leilla). 키스 espero ter ajudado.

      Excluir
    2. Layla = 라일라 (railla ou lailla)

      Acho que "Leilla" é a forma coreana do nome Layla (Assim como John é a forma em inglês do nome João)

      Excluir
  56. Tenho uma dúvida, meu nome é Ester, eu escrevo 에스더 mas quando vou no google fica 에스테르..Os dois estão certos ? qual deve se usar?

    ResponderExcluir
  57. Eu tenho uma dúvida,eu entendi o fato de dobrar o L,mas se eu em vez de colocar um A eu colocar um O

    ResponderExcluir
  58. Olá eu tenho dúvida no z,o exemplo está pizza e só tem negócio daquele de z, fica desse jeito msm??!

    ResponderExcluir
  59. Aaah. Eu li e reli mais não consigo entender,sou muito burra!!!

    ResponderExcluir
  60. Oi, gosto muito das dicas que dão aqui, eu só não entendi no exemplo de vídeo, está como bi.di.o mas no comeco da palavra o simbolo que representa o b, não seria o p primeiro ?

    ResponderExcluir
  61. Olá...
    O pizza - 피자 - a fonética não seria melhor descrita se fosse "피트사"?

    ResponderExcluir
  62. Se F no coreano e ㅍ porque que formiga começa com ㄱ?

    ResponderExcluir
  63. Como escrever graficamente a letra z e v

    ResponderExcluir