segunda-feira, 30 de maio de 2011

Palavra do dia - 상상

The opportunities of man are limited only by his imagination. But so few have imagination that there are ten thousand fiddlers to one composer.

Charles Franklin Kettering


Traduzindo:
A oportunidade do homem é limitada somente pela sua imaginação. Porém poucos têm imaginação, razão pela qual há centenas de violinistas para um compositor.

A imaginação, assim como a preguiça, move o homem a progredir. Como seria nossa vida se não fôssemos capazes de conjecturar e viajar na maionese? Já parou para pensar?

Dê uma olhada na figura ali em cima e diga o que imaginou. Trata-se de uma imagem surrealista (infelizmente não achei o autor) que dá asas à imaginação e cria algo que vai além do palpável, do "real". :) Mas até que ponto podemos considerar imaginação algo fora do real?

Bom, vamos fugir das questões existenciais e vamos à língua coreana!

상상
sang.sang
Imaginação

상상하다
Imaginar

상상력 (lê-se 상상녁)
Capacidade/poder de imaginação

이 예술가 풍부한 상상력이 있어요.
Este artista tem uma capacidade imaginativa fértil.

예술가 - artista
풍부하다 - fértil, abundante, rica



상상에 맡깁니다.
Deixo por conta da sua imaginação.


Musicas em que aparecem a palavra em questão:

유리상자 - 상상

C.N Blue - 상상


미안해! A preguiça de reproduzir a letra aqui foi grande... ^^'

Música brasileira na Coreia do Sul

"Interessante" o tipo de flyer que a galera de lá fez sobre um festival de música brasileira. O que é essa palmeira, esse carinha com os rastafari e tambor...?? hahaha!

Somente a título de curiosidade, reproduzo aqui o post, retirado do site Send me to Korea (também by ). 

Ah, a festa já foi, se vc pensava em comparecer... xD

Brazilian Music Party in Seoul (May 28, 2011)

| Friday, May 20, 2011

Interested in Brazilian music?

Check out P-Bro Sound's Facebook page for more info and to stay updated!


quinta-feira, 12 de maio de 2011

6° Festival de Cultura Coreana - 21 e 22 de maio

Demorei para postar essa notícia, mas ainda estou em tempo!

Nos dias 21 e 22 de maio (sábado e domingo) acontecerá a sexta edição do Festival de Cultura Coreana, no tradicional bairro do Bom Retiro. O bairro foi recentemente reconhecido oficialmente pelos órgãos governamentais de São Paulo como um pólo de cultura coreana na capital. Nada mal, hein?


O Festival conta com muita culinária tradicional coreana (oba!), cerâmicas, artes plásticas, pintura, hangul, casamento tradicional coreano, com vestimentas e adereços, além de uma oficina de dobradura para crianças e de escrita hangul. Portanto, vocês, estudantes de coreano, estejam lá para prestigiar e verificar se estão escrevendo corretamente, haha!

Haverá também apresentação de grupos de danças (break), de música e de Taekwondo. Veja no cartaz os grupos que se apresentarão.

Trata-se de uma ótima oportundade para uma maior divulgação da cultura coreana, relativamente nova entre os brasileiros, e uma tentativa de valorização de um povo que tem muito a acrescentar à sociedade brasileira.

Dessa vez estarei lá (ano passado dei mó cambau... -_-')! Serei mais uma figurinha no meio do pacote, hehehehe.

domingo, 1 de maio de 2011

Korean Vogue

Um post meio random, mas que me pareceu valer a pena divulgar pelo valor estético do negócio.

Todos devem conhecer a famosíssima revista Vogue, glamourosa e recheada de propagandas. Bom, até aí, nada de mais. Mas essa edição com motivos coreanos, incluindo os belíssimos hanbok (한복), não tem como duvidar da beleza que ali é impressa. Dá só uma olhadinha:






 Fonte: Trendland.com

Fiquei encantada com a escolha das cores dos hanbok, da sutileza dos detalhes e do corte de cabelo das modelos... apesar de conceitual, o estilo de roupa nesse caso é estritamente relacionado à cultura coreana.

Agora vamos aproveitar as imagens para explorar o vocabulário...

아름다운 한복 - areumdaun hanbok (belo hanbok)
이발 - ibal (corte de cabelo)
검은 고양이- keomeun koyangi (gato preto)
대나무 - taenamu (bambu)
과일 - kwail (fruta)

Gente, desculpa, não vou escrever muito mais porque to com uma cólica desgracenta aqui... affff...
Bom estudo!