Mostrando postagens com marcador Música - Younha. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Música - Younha. Mostrar todas as postagens

sábado, 20 de fevereiro de 2010

[Palavra do dia] - 우산 (usan)


Uma palavrinha bem simples!

우산
/u.san/

Significado: guarda-chuva
Origem: do chinês 雨傘 (yǔsǎn)


Exemplos:

(1) 그는 왜 우산을 가지고 있어요?
Keuneun wae usaneul kajigo isseoyo?
Por que ele está carregando um guarda-chuva?

(2) 우산 같이 씁시다.
Usan katchi sseupshida.
Vamos compartilhar o guarda-chuva.

Aqui pode parecer redundante dizer 같이 씁시다 (compartilhar juntos), uma vez que 같이 é "juntos". Mas usa-se dessa maneira mesmo.

(3) 우산은 어디서 샀어요?
I usaneun eodiseo sasseoyo?
Onde você comprou este guarda-chuva?

Vocabulário:
/wae/ - por que?
가지 /ka.ji.go/ - conjugação do verbo 가지다 (carregar, possuir)
같이 /ka.chi/ (aqui ocorre uma assimilação de batchim. ㅌ vira ㅊ) - juntos
씁시다 /sseup.shi.da/ - conjugação convidativa do verbo 쓰다 (compartilhar)
/i/ - pronome demonstrativo "este".
어디서
/eo.di.seo/ - onde (o sufixo 서 indica que houve uma ação no local em que em questão)
샀어요 /sass.eo.yo/ - passado de 사다 (comprar)


Aproveitando, ouça a música 우산 do grupo Epik High, com participação da cantora Younha (윤하). Particularmente, acho ela uma cantora de muito potencial, mas, infelizmente, essa música não mostra nem 30% da potência da voz dela. Mas vale a pena ouvir porque é bem bonitinha. :)



Vejamos uma frase que aparece no momento 1:26:

그대는 내 머리위에 우산
Keudae neun nae meori wui e usan

「그대」- pronome "você", de forma mais poética, combinado com a partícula 는, de tópico.
「내」 - contração de 나 (eu) +의 (partícula genitiva) = meu/minha
「머리」 - cabeça, cabelo. Nesse caso, é cabeça.
「위에」 - junção de 위 (cima) + 에 (partícula locativa) = "em cima"
「우산」 - guarda-chuva.

Ou seja, juntando tudo, temos:

Você é o guarda-chuva sobre minha cabeça

Veja que as palavras que caracterizam o substantivo "guarda-chuva" vêm antes dele. É como se separássemos a frase em blocos assim:


그대는 내 머리위에 우산


Hehe, e o cara é quem leva a água na cabeça...


Ah é, tem também a forma 가사 /ka.sa/, igualzinho ao japonês 傘(かさ)! Só que a diferença é que esse termo é usado mais no dialeto de Jeju, uma ilha no sul da Coreia. Há diversos dialetos coreano, como Jeju, Jeolla, Gyeongsang, entre outros. É bem interessante! Mas vamos nos ater ao dialeto "padrão" de Seul, hehe.

★★★