sábado, 11 de maio de 2013

[Gramática] - Futuro

Vamos falar um pouco de gramática, tempos verbais.

O futuro! Ah, o futuro, que tanto nos perturba. Albert Camus já dizia, o homem, ao mesmo tempo que vive a todo momento pensando sobre e se preparando com entusiasmo para o futuro, o teme e não quer que o tempo passe. A cada aniversário é uma lamúria. Mas ao mesmo tempo não pára de fazer planos. Esse é o tal homem absurdo de que ele tanto fala.

Enfim, Camus é um dos meus escritores favoritos.

Depois de uma pequena digressão antes de falar de gramática coreana, haha, vamos lá.

A forma verbal futura é esta:

~ㄹ/을 거에요
[l/eul keo.e.yo]


Como se liga a verbos sem batchim?

가다: 가 + ㄹ거에요 = 갈거에요
내일 공원에 갈거에요.
Amanhã vou ao parque.

하다: 하 + ㄹ거에요 = 할거에요
거기에 뭐 할거에요?
O que você vai fazer lá?


Como se liga a verbos com batchim?

읽다: 읽 + 을거에요 = 읽을거에요
이 책을 읽을거에요?
Vai ler este livro?

먹다: 먹 + 을거에요 = 먹을거에요
점심 혼자서 먹을거에요.
Vou almoçar sozinho.



Como se liga a verbos que já terminam com a consoante ㄹ? 싑워! (Fácil!)

놀다: 놀 + 거에요 = 놀거에요
아이가 인형과 놀거에요.
A criança vai brincar com a boneca.


O modo informal é simples também. Basta reduzir o 거에요 para 거야.

거야
거야
마실거야
입을거야


★ Um detalhe importante é que 거에요 também pode ser escrito como 거예요. Dá no mesmo. A diferença é a origem da formação da estrutura.

Exercícios

Agora tente você montar frases. Tente, por exemplo, falar:

1. Vou pra casa amanhã. 
[casa: 집]
2. Vou comer esta melancia. 
[melancia: 수박]
3. Virei à biblioteca esta noite. 
[biblioteca: 도서관, à noite: 오늘밤]
4. Minha mãe vai beber soju. 
[soju: 소주]
5. Meu pai vai cozinhar. 
[cozinhar: 요리하다]



Respostas:

1. 내일 집에 갈거에요.
2. 이 수박을 먹을거에요.
3. 오늘밤에 도서관에 올거에요.
4. 어머니가 소주를 마실거에요.
5. 아버지가 요리할거에요.

terça-feira, 7 de maio de 2013

[Palavra do dia] 함께 / 같이 - junto

Quem aqui conhece a novela Winter Sonata?


Bom, se você é do "meio coreano", deve no mínimo conhecer algum maluquinho que é fã de novelas coreanas, as famosas k-dramas. Dentre as mais famosas que estouraram mundo afora, se destaca a 겨울연가 (Gyeoul Yeonga), mais conhecida como Winter Sonata ou Sonata de Inverno.

Eu, particularmente, não sou lá muito fã dessa novela, mas a bela trilha sonora especificamente me conquistou. Se a novela sem música já consegue ser triste, com uma sonoridade bem feita é de fazer qualquer um estocar lenço de papel!

Uma das músicas mais belas da novela é a My Memory, do cantor Ryu - e que, aliás, me traz lindas lembranças. :) Vou reproduzi-la aqui pois ela contém algumas palavrinhas que serão bem fáceis de memorizar, caso vocês já sejam apreciadores da canção.

Fiquem de ouvidos abertos para a palavra:

함께
[ham.kke]
junto, com, na companhia de



Refrão em 1:37


아직 널 사랑해 
이제라도 네게 고백할께 
I wanna love you forever 
늦지 않았다면 이렇게 나와 함께 영원히 

Ajik nol saranghae
Ijerado nege gobaekhalkke
I wanna love you forever
Neujji anhattdamyeon ireokke nawa hamkke yeongweonhi


Traduzamos frase por frase:

아직  사랑해 
Ainda te amo

아직: ainda
널 (너 + 를): você + partícula de objeto direto (ou seja, você é o objeto da ação)
사랑해 (사랑하다): verbo amar conjugado

이제라도 네게 고백할께 
Vou agora mesmo vou me declarar para você

이제: agora
라도: mesmo (como forma de enfatizar)
네게 (나 + 에게): para você 
고백할께 (고백하다 + ㄹ께): confessar / declarar + sufixo de futuro = vou confessar / declarar

I wanna love you forever 

Quero te amar para sempre

늦지 않았다면 이렇게 나와 함께 영원히
Se não for muito tarde, fique assim comigo para sempre

늦지 (늦은 + 지): demorado (adj.) + sufixo de negação
않았다 (않다 + forma do passado): não estar tarde
면: se (condicional)
이렇게: assim
나: você
와: com
함께: juntamente (adv.)
영원히: para sempre, eternamente (adv.)


Gramática

É importante dizer que outra forma de dizer junto é:



같이 
[gath.i] - lê-se 가티.


Então, qual a diferença?

함께: usado para se referir a uma pessoa somente (estar junto de uma pessoa).
같이: usado para se referir a mais de uma pessoa ou coisa.

Outros exemplos:

함께 살다 - Viver/morar junto com uma pessoa.
같이 살다 - Viver/morar junto com uma pessoa ou mais.

아버와 함께 피아노를 다루고 있어요 - Estava tocando piano junto com meu pai.


우리 가족이 같이 밥을 먹다 - Nossa família faz refeição todos juntos.

함께/같이 갈래? - Quer ir junto? (informal)


De volta - no futuro!

Olá, gente boa seguidora do blog!

Venho comunicar vocês que a partir do próximo semestre estarei de volta com um curso de Coreano mais bem estruturado para apresentar para vocês. Será uma proposta diferente, que vou soltar aos poucos no decorrer desses próximos meses. O blog em si não vai parar, mas será um site secundário, já que este novo projeto se dará num outro domínio. No entanto, sempre haverá uma ou outra atualização aqui referente ao novo projeto, além de lições básicas.

Acabei de voltar de viagem dos EUA e minha vida está em processo de mudança. Radical. A experiência foi ótima e a possibilidade de me conhecer melhor foi ainda mais benéfica para meu aprendizado enquanto pessoa. Foram nessas e outras que tomei a iniciativa de começar este projeto para que o intuito deste blog não se dissolva com o tempo.

Portanto, peço que aguardem e que não se esqueçam de mim! Eu não me esqueci de vocês, somente dei uma afastada necessária para minha própria sobrevivência -- é, o negócio foi sério.

Obrigada pelo apoio até aqui e vamos em frente com uma nova jornada de aprendizado de coreano! :)

Adicionalmente, como informação para meu novo projeto, gostaria que vocês respondessem a uma pequena enquete aqui do lado -->:


Qual o seu nível de entendimento de coreano?

Nada de nada
Só sei ler o Hangul
Leio Hangul e identificar algumas palavras
Leio Hangul e tenho uma gramática bem básica
Leio Hangul e tenho gramática suficiente para me virar na Coreia
Leio Hangul e tenho gramática intermediária
Leio Hangul e tenho gramática avançada
Fluente


Muito obrigada!!!