quinta-feira, 7 de abril de 2011

Palavra do dia - 빨리



빨리
/ppal.li/
rápido, antes, cedo





Uma palavra bem comum e usual, bastante ouvida em dramas! Na hora de apressar alguém, vira e mexe aparece uns 빨리빨리. Fique de ouvidos abertos!

Vejamos uma situação (상태):

Você está de boa ouvindo música quando sua mãe chama:

야! 여기 와.
Ei, venha aqui!

Aí você enrola um pouco e ela volta a chamar:

빨리 와! 

Venha logo!

Você começa a resmungar e vai devagarzinho... e sua mãe, já impaciente, berra:

더 빨리!!
Mais rápido!! o.O

Obs: não façam isso com suas mamães! 



Outros exemplos:
 

1. 그는 빨리 먹었어 
Ele comeu rapidamente.

2. 더 빨리 움직일 수 있나요? 
Consegue se mover mais rapidamente?



Como sempre, vamos à musiquinha pra fixar a palavrinha! xD
Dessa vez, uma canção muito grudenta do FT Island:

FT Island - 멀리멀리



Em 1:05:

사랑은 빨리빨리빨리빨리빨리빨리
내게로 돌아와
사랑해 우리우리우리 영원하자 약속했잖아
너는 더 멀리멀리멀리 저 멀리멀리멀리
너 모른척 떠나가도
나 기다릴께 나의 사랑아

Que o amor rápido, rápido, rápido
Mais rápido, rápido, rápido
Volte para mim
Nós nós nós não prometemos nos amar eternamente
Você vai para mais longe, para aquela distância
Mesmo que você se vá fingindo que de nada sabe
Eu estarei te esperando, meu amor


4 comentários:

Mai chan disse...

Oii! legal esse post... e 천천 é o antônimo neh ? :)

Céu disse...

Ola!! 바보 .. gostei do post , já tinha ouvido d+ essa palavrinha .

gih disse...

um comentario pelo ft island, minha banda preferida! ahuehuehue

bom post =)

바보 disse...

Oi, Mai-chan! :D sim sim, 천천 é o antônimo! ^^ 천천 se encaixa bem comigo, pela demora para repsonder os comentarios do pessoal... gomeeeeennnn!! Digo, minahamnidaaaa! xD

Céu: hehe que bom que gostou do post! Essa palavra aparece bastante nas musiquinhas e nas novelas :)

gih: hahaha, FT Island é muito bom! nao é minha banda favorita, mas gosto bastante! ^^ E valeu pelo comment!