domingo, 25 de abril de 2010

[Gramática] - Verbos com batchim (CASOS IRREGULARES)

Vimos os verbos com batchim que são regulares. Agora vamos aos irregulares (eles sempre existem para quebrar toda regra, hehe!).

Lembram-se que para flexionar no presente bastava tirar o marcador de infinitivo 다 e colocar ~습니다 (formal) ou ~어요/아여? Pois bem, nos verbos irregulares há algumas misturinhas.

1) Batchim ㄹ - irregularidade no formal
Esse sempre dá problema. Em TODOS os verbos que possuem batchim ㄹ, a conjugação muda:

살다 (morar, viver)
Formal: Cai o batchim ㄹ → 사 + ㅂ니다 → 삽니다/삽니까?
Polido: 살 + 아요 → 살아요/살아요?
Informal: 살 + 아 → 살아/살아?

A forma formal (!) é igual à do verbo 사다 (comprar): 삽니다.

울다 (chorar)
Formal: Cai o batchim ㄹ → 우 + ㅂ니다 → 웁니다/웁니까?
Polido:  + 어요 → 울어요/울어요?
Informal: 울 + 어 → 울어/울어?


2) Batchim - irregularidade no polido
NÃO SÃO TODOS os verbos com batchim que são irregulares.

짓다 (construir)
Formal: 짓 + 습니다 → 짓습니다/습니까?
Polido: Cai o batchim ㅅ + 어요 → 지어요/지어요?
Informal: 짓 + 어 → 짓어/짓어?


낫다 (recuperar)
Formal: 낫 + 습니다 → 낫습니다/잣습니까?
Polido: Cai o batchim ㅅ + 아요 → 나아요/나아요?
Informal: 나 + 아 → 나아/나아?


3) Batchim - irregularidade no polido
NÃO SÃO TODOS os verbos com batchim que são irregulares.

귀엽다 (ser/estar bonitinho)
Formal: 귀엽 + 습니다 → 귀엽습니다/귀습니까?
Polido: Cai o batchim ㅂ + 워요 → 귀여워요/귀여워요?
Informal: 귀여 + 워 → 귀여워/귀여워?
덥다 (ser/estar quente)
Formal: 덥 + 습니다 → 덥습니다/덥습니까?
Polido: Cai o batchim ㅂ + 워요 → 더워요/더워요?
Informal: 더 + 워 → 더워/더워?

4) Batchim - irregularidade no polido
NÃO SÃO TODOS os verbos com batchim que são irregulares.
듣다 (ouvir)
Formal: 듣 + 습니다 → 듣습니다/듣습니까?
Polido: Batchim é substituído por ㄹ + 어요 → 들어요/들어요?
Informal: 들 + 어 → 들어/들어?

닫다 (correr)
Formal: 닫 + 습니다 → 닫습니다/닫습니까?
Polido: Batchim é substituído por ㄹ + 아요 → 달아요/달아요?
Informal: 달 + 아 → 달아/달아?

5) Batchim - irregularidade no polido
NÃO SÃO TODOS os verbos com batchim que são irregulares.

까맣다 (ser/estar preto)
Formal: 까맣 + 습니다 → 까맣습니다/까맣습니까?
Polido: 맣다 + 매요 → 까매요/까매요?
Informal: 까 + 매 → 까매/까매?

빨갛다 (ser/estar vermelho)
Formal: 빨갛 + 습니다 → 빨가습니다/빨가습니까?
Polido: 가다 + 개요 → 빨개요/빨개요?
Informal: 빨 + 개 → 빨개/빨개?


Ufa! Chega!

5 comentários:

fe disse...

olá , estou com uma duvida em como se lê o verbo ler! 읽어요/읽다 o batchim é estarnho, parece q falta a "vogal"...vc pode me ajudar? obrigada

Mila disse...

Ué, no exemplo 2 o batchim num caiu? Era pra ser 지어요/지어요? então, não? o_O

E eu não entendi o porquê do uso do 워요 no exemplo 3. O primeiro verbo tem 여 na raiz, e eu não sei o que ele atrai xD, mas o segundo tem 어 e deveria atrair 어 também, não? Então por que usa-se 워요 ao invés de 어요? :P
Ainda no exemplo 3, por que o 엽 não faz parte da raiz do verbo na forma formal? :S

Ah, e tem dois errinhos no exemplo 2: um tá no primeiro verbo (tá escrito 잣습니까 ao invés de 짓습니까) e o outro no segundo (tá 잣습니까 ao invés de 낫습니까). Tem um também na forma polida do verbo chorar do exemplo 1. Tá 알 ao invés de 울! hehe ^^

Acho que por enquanto é só! :D

안녕! ^^v

바보 disse...

fe: obrigada pelo comentário.
No caso de 읽어요 e 읽다, a leitura seria /ir.geo.yo/ e /ik.tta/. Complicadinho, ne? Muita consoante e pouca vogal.

Mila: a minha auditora entrou em ação de novo :P

Waaa, tem vários errinhos mesmo. O batchim ㅅ caiu e anta aqui esqueceu de tirá-lo. Malz! E o 엽 faz parte da raiz do verbo, sim! eu que esqueci de colocá-lo...
Isso que dá ficar fazendo post de madrugada, deitada no sofá. E ainda mais na correria pra terminar logo, antes da viagem...

Arrumei os outros errinhos que vc apontou também! Muito obrigada! :D

Quanto ao 워요 que aparece no exemplo 3, justamente por serem casos irregulares é q causa esse estranhamento. Pela regra, o 여 atrai 어 também, porém, como estamos falando de verbos irregulares, acaba ficando 워.
O mesmo acontece no exemplo seguinte, 까맣다.

Entendido? :)

Mila disse...

Ah, é verdade, né? Se eles são irregulares, é porque obviamente tem alguma irregularidade! Tsc, tsc, tsc... Dá zero pra mim agora! xD

Hehe não tem por onde, eu que agradeço! ^^

Beijos :*

Larissa Miyaji disse...

낫다 (recuperar)
Formal: 낫 + 습니다 → 낫습니다/잣습니까?
Polido: Cai o batchim ㅅ + 아요 → 나아요/나아요?
Informal: 나 + 아 → 나아/나아?

A forma informal não tem o batchim?
E a formal está misturada com outro verbo.