quarta-feira, 20 de janeiro de 2010

[Gramática] - Partícula 는/은

Vamos falar sobre partículas.

Partículas são referências sintáticas que não existem na gramática portuguesa. Elas determinam a função sintática do termo ao qual é posposta.

Em japonês: 助詞 (じょし) /jo.shi/
Em coreano: 조사 /cho.sa/

Vixe... vamos explicar isso de uma maneira menos normativa, né?

Na língua coreana existem diversas partículas. Mas hoje vou explicar somente uma:

는/은 Determinador de tópico frasal
(correspondente ao は do japonês)

Mas que raios é tópico frasal??

Bom, trata-se de algo que não existe na língua portuguesa (eita nóis!), mas podemos explicar mais ou menos assim:

(1) 마리아씨 한국사람 입니다.
Aqui, Maria" é o tópico da oração.
Quanto à Maria, ela é coreana
. ⇒ Maria é coreana.
Tem uma ênfase maior no que vem depois da partícula do que a Maria em si.

한국사람 - pessoa da Coreia (coreano)
입나다 - flexão do verbo "ser"



Detalhe para o /sshi/: é uma expressão de tratamento, semelhante ao "san" (さん) do japonês. Usa-se para pessoas as quais você não conhece ou não tem intimidade, como forma de respeito.


(2) 저 배우입니다.
Aqui, "eu" sou o tópico da oração.
Quanto a mim, eu sou ator. ⇒ Eu sou ator.

저 - eu (forma humilde)
배우 - ator


(3) 일본 나라입니다.
Aqui, "Japão" é o tópico da oração.
Q
uanto ao Japão, é um país.O Japão é um país.

일본 - Japão
나라 - país


Entendeu a diferença do uso de e ?
Sim sim, é o batchim na palavra anterior à partícula.
  • Sem batchim ⇒
  • Com batchim ⇒

Ou então, se quiser pensar de uma maneira mais simples (valeu, Erick):
  • Seguido de vogal ⇒
  • Seguido de consoante ⇒
Bem lógico, não? Como você já sabe, tudo gira em torno da lei do mínimo esforço.

Agora, ouça aqui as frases:



Bom, é isso. Qualquer dúvida é só gritar!

43 comentários:

MasterBlaster disse...

eu comecei tipo, esses dias, até agora entendi, mas nao entendi as particulas, tipo a diferença entre uma e outra, e quando elas as se usam :\

바보 disse...

Olá, Puppy Girl.
Hmm, você não entendeu a diferença entre 는/은 ou entre essa as outras partículas?

Bom, basicamente as partículas são referências para determinar que tipo de função o termo anterior representa. É como se ela apontasse para o termo anterior e dissesse "este é o sujeito", "este é o objeto direto", "este é o tópico frasal" etc.

No caso do 는 e do 은, a diferença de uso é quando a palavra anterior tem batchim (se termina com uma consoante) ou não. Tudo pra facilitar a pronúncia.
Se termina com batchim, usa-se 은, pra consoante combinar com o ㅡ, ao passo que se terminar sem consoante (portanto, vogal), usa-se 는.

Arasso? Tendeu? :) Qualquer dúvida, é só perguntar.

MasterBlaster disse...

simsim, entendi!!! muito obrigada prof sasidhsaudhsad *-*

Carlos disse...

Parabéns pelo excelente site.
Sua didática, e o tamanho das lições, estão perfeitos.
Não esqueça de corrigir o finzinho desta lição, sobre as partículas com batchim e sem batchim, estão invertidas.
Outra coisa: você sabe qual o significado de 바보???

Parabéns, mais uma vez!!!

바보 disse...

Oi, Carlos!
Obrigada pelo comentário e pelos elogios ao blog! Fico feliz que tenha gostado! :)

Ahh e valeu pelo toque! nem tinha percebido que tava invertido a explicação do batchim, haha! Nossa...

E eu sei sim o significado de 바보... :P Por isso mesmo que esse é meu "nome".

Até mais!

Bia :) disse...

Você disse no primeiro exemplo que Maria é o tópico da oração. Tópico seria sujeito? Thanks! Estou adorando seu blog! ;**

Bia :) disse...

Outra dúvida: em 한국사람, o k batchim é pronunciado?

바보 disse...

Oi, Bia!
Desculpe a demora pra responder... esse mês vou demorar um pouco pra responder pq estarei viajando. =/

Mas entao, o tópico não é exatamente o sujeito, mas nesses exemplos funcionam como se fossem. Eu nao dei exemplos diferentes pq iria usar estruturas e particulas q ainda nao vimos, e isso confundiria ainda mais a cabeça.

Logo mais farei um post diferenciando a partícula de tópico 는/은 e a partícula de sujeito 가/이, ok? :) Vai ser bom para diferenciá-las.

E sobre o 한국사람, o ㄱ é pronunciado, sim. Fica /han.guk.sa.aram/ mesmo. :)

Bons estudos!

Bia :) disse...

Ah. Mas por que esse ㄱ é pronunciado?

바보 disse...

Entao, o ㄱ é pronunciado pq está seguido de ㅅ, que nao possui uma consoante que é sonorizada, tipo o ㅂ, que vira "b", ou o ㄱ que vira "g".
É uma consoante "livre", entao o ㄱ nao reforça o ㅅ, aí é pronunciado normalmente. Eu havia esqeucido de colocar esse detalhe... agora já ta lá. :P
Alias, tem muuitos detalhes que eu nao coloquei, meio q propostialmente, para que vcs aprendam de acordo com o vocabulario, e nao decorando um monte de regrinha...

Unknown disse...

Olá! Tem pouco tempo que estou acompanhando o blog, mas estou adorando! Muito bom mesmo, estou aprendendo bastante.

Gostaria de saber se na frase 마리아씨는 한국사람 입나다, no final não seria 입니다?

Como estou começando, tudo dá dúvidas!!
Obrigada, Pity.

바보 disse...

Oi, Pity!

Desculpe a demora pra responder!

Entao, realmente, sua observação foi muito pertinente. Na hora de digitar, saiu ㅏem vez de ㅣ... Obrigada pelo toque! E obrigada pelo comentário! :D Fico muito feliz que esteja gostando do blog.

Bom estudo!!

Unknown disse...

Acho que tem um jeito mais fácil. Quando a palavra anterior terminar em vogal aí coloca o 는 por exemplo:
마리아는 학생 입니다.

E quando a palavra anterior terminar com uma consoante usa-se a palavra 은, ex:
에릭은 학생 입니다.
Pra facilitar a leitura.

Tô certo? ㅅ_ㅅ

바보 disse...

Oi, Erick!
Valeu pelo seu comentário e pela sugestão!
Realmente seu jeito é mais simples para entender, hehe! Por que eu vou pelo caminho mais complicado?? hahaha :P
Na verdade, pensando bem, preferi frisar que a diferença de usos da partícula em questão era por causa do batchim porque batchim é algo que precisa ser bem estudado, ja que é essencial para entender a gramática coreana.
Mas de qualquer maneira, seu raciocínio está correto, sim! ^^

Brigadão! Vou colocar lá no blog seu raciocínio tbm.

Unknown disse...

안녕..^^
Comecei esses dias...amei...
tipo...eu estudo jp a 2 anos, achava q jp era mais facil que coreano...mas...aqui ta super facil de entender..!!!
Parabens..!!!

Thayná Park disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Alynne Dias disse...

Oii! Seu blog é muito! bom estou aprendendo bastante. =D

Só me explica uma coisa: porque 입니다 ao invés de 임니다 ? não entendi porque tem o "p" DD:( eu sou muito burrinha mesmo, sorry! xD )


Annyeong! =)

Bianca Germer disse...

Ainda to meio confusa a partícula é usada quando você está explicando algo sobre alguma coisa, mais ou menos do jeito que você fez.
ex: Maria gosta de chocolate.
Pois quanto a Maria, ela gosta de chocolate.

Entendi certo ?

Funciona com outros verbos ou é só com o verbo ser ?

Anônimo disse...

ola gostaria de saber cmo daço para aprender com aulas mesmo online mais ao vivo preciso de aprender rapido....

Anônimo disse...

@ Alynne Dias , não sou a 바보-ssi, mas posso tentar te explicar 입니다 não fica 임니다 ,por causa da forma de pronunciar as palavras no coreano, por exemplo, quando você fala hip-ni-da , ao falar "hi" sua boca está aberta não está? Então , pro coreano, é mais fácil falar "him ni da" do que "hip ni da" , por que pra pronunciar o "P" , ele teria que fechar a boca pra pronunciar o P XD * Essa explicação eu obtive fazendo aulas no talk to me in korean, * , mas explicando na forma do aprendendocoreano com a nossa 바보-ssi , é por causa do batchin "ㅂ" , ele vai nasalisar, por ser seguido de "ㄴ" , então o som vai ser de "ㅁ" , mas na verdade se escreve com "ㅂ"

바보 disse...

Alynne Dias: ola e mil desculpas pela demora para responder! No fim, uma alma anônima muito boa respondeu por mim, e muito bem explicado! :D Muito obrigadaaaa! E é isso ae, tome a explicação dele(a) como verdade! ^^

Bianca: oie! entao, esse esquema da partícula vale para qualquer verbo, que não somente o ser. E é exatamente isso, ele dá a ideia de tópico, e não de sujeito. A ideia é um pouco esquisita para nós, brasileiros, mas aos poucos, com o uso, vc vai perceber que não é tao cmplicado, ok? Bjos!

Otaku Space disse...

olá, então em 씨 você colocou /shi/ mas num seria /sshi/ ?

바보 disse...

Otaku space: Olá! Sim sim, 씨 fica /sshi/ mesmo... erro meu XD SOrry! obrigada pela observação!

shelhass disse...

O player das frases não apareceu no meu navegador, será que o problema é comigo?

Nuniz disse...

Olá, me chamo Filipe e estou começando a aprender coreano. Eu já sei o japonês, e ao ver que em coreano há muita semelhança com ele, fiquei muito feliz *-*.
Mas me surgiu uma dúvida, quer dizer, em japonês não se costuma dizer マリアさんは (Maria-san ha), e você escreveu 마리아씨는 (Maria-sshi nan). Não tem problema dizer assim em coreano?

Desde já agradeço, さようなら e 감사해요 ( ^0^)/

Unknown disse...

바보 eu não entendi muito bem mais sakei marromenos,só tenho uma duvida esses 는/은 é tipo um verbo de ligação ligando o sujeito e o verbo? ou uma particula que tem que esta presente na frase?Por exemplo:그 여자는 한국입니다(a menina é coreana).Pera dexa eu ver se entendi essas 는/은 partículas:ela explica que o sujeito principal é a menina?me explica isso direito por favor não sei apenas onde usa-lo!!
E parabens pelo blog maravilhoso

Unknown disse...

바보 eu não entendi muito bem mais sakei marromenos,só tenho uma duvida esses 는/은 é tipo um verbo de ligação ligando o sujeito e o verbo? ou uma particula que tem que esta presente na frase?Por exemplo:그 여자는 한국입니다(a menina é coreana).Pera dexa eu ver se entendi essas 는/은 partículas:ela explica que o sujeito principal é a menina?me explica isso direito por favor não sei apenas onde usa-lo!!
E parabens pelo blog maravilhoso

Unknown disse...

바보 eu não entendi muito bem mais sakei marromenos,só tenho uma duvida esses 는/은 é tipo um verbo de ligação ligando o sujeito e o verbo? ou uma particula que tem que esta presente na frase?Por exemplo:그 여자는 한국입니다(a menina é coreana).Pera dexa eu ver se entendi essas 는/은 partículas:ela explica que o sujeito principal é a menina?me explica isso direito por favor não sei apenas onde usa-lo!!
E parabens pelo blog maravilhoso

Unknown disse...

바보 eu não entendi muito bem mais sakei marromenos,só tenho uma duvida esses 는/은 é tipo um verbo de ligação ligando o sujeito e o verbo? ou uma particula que tem que esta presente na frase?Por exemplo:그 여자는 한국입니다(a menina é coreana).Pera dexa eu ver se entendi essas 는/은 partículas:ela explica que o sujeito principal é a menina?me explica isso direito por favor não sei apenas onde usa-lo!!
E parabens pelo blog maravilhoso

Ariene disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Ma Ri Kwon disse...

Minha duvida é o seguinte: Maria, ela é coreana.
O sujeito é Maria , e porque entao eu nao posso usar a particula de sujeito e sim de tópico? Ainda nao consegui entender bem a diferença. No portugues nao diferenciamos sujeito e topico. Será que poderia me explicar???

Anônimo disse...

Tem um cara q ensina essas coisas d particulas melhor, pelo menos eu entendi, vai no youtube e procura " de prosa na coreia " lah vc vai aprender muiiito tbm é muito bom.

Anônimo disse...

isso de comparar com o japonês é genial!

Unknown disse...

Oi, eu queria saber se devemos colocar a partícula sempre depois do sujeito.

Leonardo disse...

AFF entendir um pouco essas partículas
Mas n consigo entender

Max E. disse...

Tópico frasal não seria o caso nominativo?
Não sei porque as gramaticas orientais confundem muito esses termos. Bastava comparar com uma gamatica mais complexa que daí não teria esse problema de novos conceitos.

ChanMo Girl disse...

Como agradeço pelas comparações com o japonês, facilitou um monte cara. Obrigada! 고마요

Anônimo disse...

As particulas n têm tradução penso q se usam depois do sujeito

Unknown disse...

안녕하세요!
CARA
SEU BLOG É COMPLETAMENTE PERFEITO! ADOREI^^
Eu to com uma duvida: quando que eu sei que eu usso 은 e 는? Nao entendi isso mto bem o3o
Tipo, eu ENTENDI que o 은 se usa quando tem batchim e o 는 quando não tem, mas tipo, em qual situação? Eu SEMPRE SEMPRE tenho que botar isso no final de alguma palavra?
AAAAH MDS EU N SEI EXPLICAR ;^;
Vou tentar explicar de outro jeito:
Como eu sei aonde encaixar o 은 e o 는? Eu encaixo em verbo? Sujeito? Adjetivo, substantivo?

Espero q me compreenda ;^;
Eu acompanho o site desde o começo deste ano e o finalziiiiinho de 2015 ^^ começei a aprender de dezembro pra janeiro o3o hoje em dia eu sei o alfabeto completo, sei ""ler"". Tipo, eu sei pronunciar a palavra/texto mas não sei oque significa hehe. Só falta eu aprender o vocabulário e coisas como as partículas ^3^ eu evolui bastante, eu acho o3o

Okay neh? Chega de encher seu saco >< vou me indo 👋 tchaaaaau 👋

만듀 disse...

Eu só usarei as partículas quando eu for indicar algo?

만듀 disse...

Eu só usarei as partículas quando eu for indicar algo?

Anônimo disse...

Oii, então gostaria de saber se ao invés de usar o 입니다 poderia usar o ieyo/yeyo

Unknown disse...

Oii, eu sei que isso já tem muito tempo kkk mas eu não entendi :/ poderia me explicar?