quarta-feira, 30 de junho de 2010

[Gramática] - Adjetivos - forma conectiva ~고

Estive meio afastada do blog durante a última semana por motivos de mudança de casa. Ai, que trabalheiraaa! Mas felizmente tudo acabou bem (excetuando o amontoado de caixas e sacolas na garagem que não sei em que século vou me atrever a arrumar...)!

E felizmente consegui arrumar a tecla [Enter] do meu note que minha gatinha conseguiu arrancar! Essas unhinhas dela arrancam qualquer coisa...


Mas vamos ao assunto de hoje. Gostaria de falar sobre os adjetivos.


Adjetivos 

Os adjetivos coreanos são um pouco diferentes do que estamos acostumados na nossa gramática. Os nossos adjetivos, de acordo com a gramática normativa, são meramente qualificadores sem função assertiva. Já os adjetivos coreanos possuem essa função de asserção já acoplada, ou seja, é como se não precisasse do verbo "ser" para afirmar algo usando o adjetivo.

Provavelmente vc já deve ter visto alguma tradução de adjetivo aqui no blog em que coloco "ser/estar blablabla".

Para os bons estudantes de japonês, devem estar familiarizados com os chamados adjetivos em い e adjetivos em な (detesto esses nomes... prefiro chamar de, respectivamente, 形容詞 e 形容動詞 / 準名詞 - esse último aqui não é tão usado, mas aprendi assim... =/). Os adjetivos coreanos se assemelham aos adjetivos em い, em razão da sua característica predicativa/atributiva.


Exemplo:
작다 - ser/estar pequeno

- O adjetivo possui a forma semelhante ao verbo, inclusive a conjugação: 
집은 습니다./ 집은 작아요. - A casa é pequena.

- Para a forma negativa, basta adicionar o 안 na frente do adjetivo ou usar o 지 않다:  
집은 작아요./ 집은 작지 않아요. - A casa não é pequena.



    Forma conectiva

    Para juntar dois adjetivos ou mais, é necessário usar a forma conectiva. Basta retirar o 다 final e colocar o 고, independentemente da terminação do adjetivo. Simples, né? :)

    Agora vamos conhecer alguns adjetivos e suas formas conectivas:



    Presente
    Forma conectiva
    Alto
    높다
    높고
    Baixo
    낮다
    낮고
    Grande
    크다
    크고
    Pequeno (tamanho)
    작다
    작고
    Espaçoso
    넓다
    넓고
    Estreito
    좁다
    좁고
    Muito
    많다
    많고
    Pouco (quantidade)
    적다
    적고
    Gentil
    착하다
    착하고
    Rápido
    빠르다
    빠르고
    Devagar
    느리다
    느리고
    Bonito (homem)
    멋있다
    멋있고
    Feio
    못생기다
    못생기고
    Fácil, simples
    쉽다
    쉽고
    Difícil
    어렵다
    어렵고
    Interessante
    재미있다
    재미있고
    Chato, tedioso
    지루하다
    지루하고
    Quente (coisas)
    뜨겁다
    뜨겁고
    Frio
    차갑다
    차갑고
    Quentinho, morno
    따뜻하다
    따뜻하고
    Refrescante
    시원하다
    시원하고
    Maravilhoso
    굉장하다
    굉장하고
    Bonito
    아름답다
    아름답고
    Belo
    예쁘다
    예쁘고
    Modesto
    겸손하다
    겸손하고
    Amável
    사랑스럽다
    사랑스럽고


    Com a forma conectiva, você pode:

    1. Listar diferentes adjetivos numa mesma frase:

    내 여자친구는 예쁘다. - Minha namorada é bonita.
    내 여자친구는 착하다. - Minha namorada é gentil.
    내 여자친구는 사랑스럽다. - Minha namorada é amável.

    → 내 여자친구는 예쁘, 착하, 사랑스럽다.
    Minha namorada é bonita, gentil e amável.


    2. Ligar sentenças aleatórias:

    교실은 넓다 - A sala de aula é espaçosa/ampla.
    커피는 안 따뜻하다 - O café não está quentinho.
    게임은 쉽다 - O jogo é simples.

    교실은 넓, 커피는 안 따뜻하, 게임은 쉽다.
    A sala de aula é espaçosa, o café não está quentinho e o jogo é simples.


    3. Ligar sentenças que têm uma continuidade e presumem uma sequência:

    아침에 밥을 먹다. - De manhã, tomo café da manhã.
    옷을 입다. - Me visto/Coloco roupa.
    회사에 가다. - Vou ao trabalho/empresa.

    → 아침에 밥을 먹, 옷을 입, 회사에 가다.
    De manhã, tomo café da manhã, me visto e vou ao trabalho.






    O último adjetivo é o que determina o tempo da sentença. Se ele estiver no passado, a frase inteira irá para o passado, independentemente de os outros adjetivos estarem na forma conectiva.
    Ex: 밥을 먹고, 책을 읽고, 시디를 샀다 - Comi, li um livro e comprei um cd.
    (Detalhe: 밥을 먹다 por si só significa comer, fazer refeição. Senão seria traduzido literalmente por "comer comida").



    Exercício

    Agora tente formar algumas frases com os adjetivos da tabela e, se quiser, mande aqui nos comentários. =)


    ㅇㅇㅇ

    16 comentários:

    Renato disse...

    Gostei da aula,bem facíl essa parte do coreano tipo ao do Japonês,como você falou.
    Sei que não tem nada a ver com o blog,estou aprendendo nihongo sozinho e aprendi que desu e da são diferente. Aprendi que da é usado com adjetivos em NA e com Substantivo.

    Ex: Kore wa watashi no ie da.

    Isso é verdade ?

    바보 disse...

    Oi, Renato!
    Que bom que gostou do post :)

    Tirando dúvidas de japonês no blog de coreano, hehehe! ^^
    Então, o だ na verdade nada mais é do que o modo informal de です. Se vc disser これは私の家だ e これは私の家です, o sentido é o mesmo. A única diferença é a formalidade que vc dá à segunda sentença.
    Vc pode usar com adjetivos em i adjetivos em na, substantivos... independe disso :) だ é um elemento assertivo igual a です.

    Mais exemplos:

    Com adjetivo em I:
    このパンが熱いだ。
    このパンが熱いです。
    Este pão está quente.

    Com adjetivo em NA (que também sao substantivos):
    韓国語と日本語の文法は簡単だ。
    韓国語と日本語の文法は簡単です。
    A gramática do Coreano e do Japonês são fáceis. (hehe, mentiraaa)

    OK?

    Qualquer dúvida pode perguntar.

    Renato disse...

    감사,tirou uma dúvida de mim de novo.
    Uma pergunta que estou pra ti perguntar a anos,porque seu nome é 바보 ?

    Amo seu blog ele está me ajudando muito,graça a dica que você me deu de leitura coreano,já consigo ler as palavras em coreano,que tem " os traços " que eu conhço.

    traços são as letras.(¨_¨)

    Mila disse...

    읽고, 이해하고, 지적했다. huahuahua
    A pessoa tentou escrever "lido, entendido e anotado", mas deve tá errado já que usou o esdrúxulo do google tradutor! xD

    G-zuis, mas essa gatinha sua num tá fácil não, hein cumade? Ainda bem que eu tenho cachorro! huahuahua Tô brincando, eu gosto de gatinho tb! ^^

    Ah, eu tenho só uma pergunta: Quer dizer então que em coreano não existe uma palavra específica pra "café da manhã", "almoço" e "jantar"? A pessoa tem que falar refeição da manhã, da tarde e da noite, é assim? :P

    LTerassi disse...

    나한테 한국어는 지금 일본어보다 재미있고, 굉장하지만, 한국어는 어휘가 적고, 일본어는 알아요.

    Espero que esteja certo. (OMG, que frase longa *o*)

    Renato disse...

    Mata uma curiosidade minha,tentei ler esse jamo,vi certo "작다" a pronúncia e /jan.ta/ ?

    LTerassi disse...

    Renato, se lê /chak.ta/, pois o jieut está no começo da palavra.

    Renato disse...

    Li de novo e percebi que cometi um erro ,eu li ㄱ como ㄴ

    작다 seriá /jak.ta/ ,acho que pra ser /chak.ta/ teria de ser escrito assim 착다.

    ch tem uma linha menor em cima,o j já não tem essa linha,estou certo ?

    Raafa disse...

    한국어는 재미있고, 어렵다. ㅋㅋㅋㅋㅋ

    Mila disse...

    Detalhe que era pra formar frases com os adjetivos da tabela e eu fiz uma coisa completamente diferente! huahuahua Abafa! Ninguém viu! xD

    Renato, realmente, o ᄌ equivale ao "j" como regra geral, mas quando vem no início da palavra, ele é pronunciado com um som intermediário entre ele msm e o ᄎ. O mesmo vale para ᄀ, ᄃ e ᄇ. Na hora da pronúncia, o som que sai é bem parecido (praticamente igual xD) a ᄎ, ᄏ, ᄐ e ᄑ, mas vc tem que tem que colocar na cabeça que as últimas são mais fortes do que as primeiras! hehe ^^
    Espero que cê tenha entendido! :)

    Anônimo disse...

    아침에 밥을 먹다. - De manhã, tomo café da manhã.
    En la mañana como, me visto, voy a trabajar.
    옷을 입다. - Me visto/Coloco roupa.
    회사에 가다. - Vou ao trabalho/empresa.

    → 아침에 밥을 먹고, 옷을 입고, 회사에 가다.
    De manhã, tomo café da manhã, me visto e vou ao trabalho.

    Renato disse...

    Vlw pela ajuda.

    Achava que a pronúncia do inglês era dificl o coreano é extremamente dificil.
    Vou fazer como fiz com o inglês,ouvi e ouvi mais músicas,assistir filme e doramas,minha nova paixão tanto coreana quanto japonesa.

    Por favor,alguém te algum site com o download de boys before flower ?

    Renato disse...

    Já que o assunto é adjetivo.
    Nós temos que comer BEM
    *Eu sei que bem é adverbio
    바보,você tem que fazer um post ou video o que for de como comer de chopstick ou hashi,como preferir.

    Obs muito importante PRA MIM
    Como eu consigo saber que uma palavra terminou em japonês ?
    Ex?
    これは私の家だ ou これは私の家です
    aonde vou saber que a palavra acabou ?

    바보 disse...

    Renato:
    Quantas perguntas! Vou responder nesse comentário só pra vc, ja que vai ser compridinho, hehe. Bom, vamos lá.

    - Primeiramente, meu nick é 바보 pq... bom, porque eu acho que sou uma 바보 mesmo, que significa "boba", "bocó", essas coisas. :P

    - 작다 se lê /chak.ta/ mesmo, como falou o LTerassi. Se o ㅈ vem no começo da palavra, ele tem som de ㅊ (ch), mas se está no meio da palavra, tipo 모자, lê-se /mo.ja/, com j mesmo (じゃ). Essas regrinhas estão nas regrinhas de batchim:
    http://www.aprendendocoreano.com/2010/01/alfabeto-coreano-8-batchim.html

    Ops, agora que eu vi que a Mila havia explicado!! haha, foi mal! ^^' Ó, o pessoar aqui tá manjando, nem preciso mais ficar respondendo XD

    - Hehe, video de como comer com hashi? Hmm, no Youtube deve ter vááários, mas se vc quiser eu posso fazer, sim. Até posso aproveitar e falar um pouquinho sobre o hashi coreano... que não tem diferença alguma com o hashi japonês, hehe.

    - E não entendi sua ultima pergunta, sobre onde termina as palavras do japonês. Vc quer saber onde é o limite de cada palavra, ja que todas são grudadas, é isso? Bom, só o fato de haver kanji já ajuda MUITO na leitura, coisa que no coreano não tem. Então até dificulta um pouco graficamente para separar as palavras. A única maneira de saber onde começam e terminam as palavras é conhecendo a "regra" das palavras. Tipo, não que vc tenha que conhecer todas as palavras, mas pegando o jeito da gramática japonesa é possível identificar o que é o que. Nessas frases que vc colocou, vc consegue distinguir as palavras que as compõe? Se vc já sabe um pouco da gramática, provavelmente vai saber distinguí-las. :)
    Conforme vc vai aprendendo novas palavras e a gramática, vai ficando mais fácil separar. Pode ter certeza :)

    Qquer duvida, fique à vontade. Só não ligue que às vezes eu demoro pra responder...
    Até mais!

    바보 disse...

    Mila: hehehe, sua frase foi mto boa! Mas vc ta dizendo ae "Li, entendi e anotei", e aí ta certinho! Mas se for escrever "lido, entendido e anotado", teria que usar a voz passiva. Não tenho muuuita certeza, mas acredito que o mais correto seria dizer 읽히고, 이해되고, 기록해돼요, que são as formas passivas dos verbos em questão. É uma dor de cabeça isso!! >.<
    E nao tem problema, não precisava usar necessariamente os adjetivos do quadro xD

    Pois é! nao tem a palavra sozinha café-da-manhã, almoço e janta. Tem que colocar a palavra "refeição" depois do "período" em questão. Alem de 식사 ode ser tambem 밥, que além de "refeição" é "arroz". 아침밥, 점심밥 e 저녁밥.
    Esse é um tópico interessante de se abordar... vou anotar! ^^


    LTerassi: wow, frase longuinha! ^^
    Só tem algumas modificações de estruturas, mas tava mto boa :)

    나한테 한국어는 현재 일본어보다 재미있고, 굉장하지만, 어휘에 대해서 한국어가 아직 서투른데, 일본어를 잘 해요.

    - Em vez de 지금 é melhor 현재, pois dá mais ideia de "ultimamente", e não só de "agora", "neste exato momento";
    - Coloquei 어휘에 대해서 ("em relação ao vocabulário") para que vc pudesse comparar melhor as suas habilidades nas 2 linguas;
    - 한국어가 아직 서투르다: ainda não manjo muito do coreano;
    - ~ㄴ데: apesar de;
    - 일본어를 잘 해요: sou bom em japonês.

    belê? 잘 했어!


    Raafa: é isso ae XD mas coreano não é difícil, não! Só compricadinho no começo... dps vai fluindo.


    Anonymous: heeeey, assim não vale copiar a frase que eu dei de exemplo! hehehe. Tem que fazer uma nova.

    IsabelleTosta disse...

    olá... eu queria saber se é possível baixar os seus áudios. Eu queria ouvir bastante para memorizar melhor.