sábado, 24 de julho de 2010

[Gramática] - Verbos no PASSADO

Faz tempo que não falo de verbos. Depois de muito tempo devendo esse post, vamos finalmente falar do passado!
Muitos aqui que acompanham o blog provavelmente já devem saber mais ou menos como é a conjugação pretérita, em virtude dos diversos exemplos que já dei em outros posts que aparecem verbos no passado. O objetivo disso é justamente ir fixando sem a pessoa notar que já viu... assim, quando vê o post "oficial" sobre o assunto, vai parecer uma revisão e aí fixa muito melhor :D
Bom, pelo menos em teoria é assim... se vai funcionar ou não são outros 500.

Mas vamo lá!


Pretérito perfeito

(아/어) ㅆ습니다   .   (아/어) ㅆ어요

A marca do pretérito é esse , sempre presente como batchim na raiz do verbo.

Lembram-se das regras de atração de vogais?

ㅏ e ㅗ atraem ㅏ
Todos os outros que não forem ㅏ e ㅗ atraem ㅓ


Portanto, vejamos cada caso:


1. Verbos terminados com batchim

살다 (viver, morar) → 살 + 았습니다
Pretérito formal .............. 살았습니다 (vivi, morei)
Pretérito polido ............... 살았어요
Pretérito informal ............ 살았어 

좋다 (ser/estar bom) → 좋 + 았습니다
Pretérito formal .............. 좋았습니다 (foi bom)
Pretérito polido ............... 좋았어요
Pretérito informal ............ 좋았어 

먹다 (comer) → 먹 + 었습니다
Pretérito formal ............... 먹었습니다 (comi)
Pretérito polido ................ 먹었어요
Pretérito informal ............. 먹었어 

맛있다 (ser/estar gostoso) → 맛있 + 었습니다
Pretérito formal ............... 맛있습니다 (foi gostoso)
Pretérito polido ................ 맛있어요
Pretérito informal ............. 맛있어 

Neste verbo, cuidado para não confundir o ㅆ que faz parte da raiz do verbo com o ㅆ do passado!


2. Verbos sem batchim terminados em [ㅏ/ㅓ]

사다 (comprar) → 사 + 았습니다 (ㅏe 아 se fundem)
Pretérito formal ............... 샀습니다 (comprei)
Pretérito polido ................ 샀어요
Pretérito informal ............. 샀어 

서다 (levantar) → 서 + 었습니다 (ㅓe 어 se fundem)
Pretérito formal ............... 섰습니다 (levantei)
Pretérito polido ................ 어요
Pretérito informal .............



3. Verbos sem batchim terminados em [ㅗ/ㅜ]

Esses verbos com batchim terminam em ㅗ e ㅜ, então atraem ㅏ e ㅓ, respectivamente. Entretanto, com a junção de ㅗ + ㅏ e de ㅜ + ㅓ, acabam se fundindo, gerando ㅘ e ㅝ.

오다 (vir) → 오 + 았습니다 (ㅗ e se fundem → 와)
Pretérito formal ............... 왔습니다 (vim, veio)
Pretérito polido ................ 왔어요
Pretérito informal ............. 왔어 

두다 (colocar) → 두 + 었습니다 (ㅜ e se fundem → 워)
Pretérito formal ............... 두었습니다 / 뒀습니다 (coloquei)
Pretérito polido ................ 두었어요 / 뒀어요
Pretérito informal ............. 두었어 / 뒀어 

기다리다 (esperar) → 기다리 + 었습니다 (ㅣ e se fundem → 여)
Pretérito formal ................ 기다렸습니다 (esperei)
Pretérito polido ................. 기다렸어요
Pretérito informal .............. 기다렸어 


4. Outros verbos

되다 (tornar-se) → 되 + 었습니다 (ㅣe se fundem → 왜)
Pretérito formal ................ 되었습니다 / 됐습니다 (tornou-se)
Pretérito polido ................. 되었어요 / 됐어요
Pretérito informal ............. 되었어 / 됐어

내다 (sair) → 내 + 었습니다 (ㅐe se fundem → 애 mesmo)
Pretérito formal ................ 내었습니다 / 냈습니다 (saiu)
Pretérito polido ................. 어요 / 냈어요
Pretérito informal .............. 냈어 / 냈

하다 (fazer) → 했습니다
Pretérito formal ................. 했습니다 (fiz)
Pretérito polido .................. 어요
Pretérito informal ...............

이다 (ser) → 였습니다 (quando não há batchim) e 이었습니다 (quando há batchim)
Pretérito formal ................. 습니다 / 이었습니다 (fui, foi)
Pretérito polido .................. 어요 /이었어요
Pretérito informal ............... 어 / 이었어


Exemplos:

(1)  브라질의 가을은 아주 좋았어요.
Gosto muito do outono do Brasil.

(2) 한국말로 주몬 했습니다.
Fiz o pedido em coreano.

(3) 어제 리벨다데의 일본 식당에 갔어요.
Ontem fomos a um restaurante japonês da Liberdade.

(4) 생선회와 초밥을 빨리 먹었습니다.
Comi o sashimi e o sushi rapidamente.

(5) 리오 데 자네이로에 두 번 왔어요.
Vim duas vezes para o Rio de Janeiro.


Vocabulário:
로 - partícula "em"
주몬 - pedido (em restaurante)
생선회 - sashimi
초밥 - sushi
빨리 - rapidamente
번 - sufixo de contagem para quantidade de "vezes"


Lembrando que essa conjugação vale para qualquer pessoa do caso reto, ou seja, pode ser tanto para eu, você, ele, nós, vocês, eles.


Musiquinha! Dessa vez do SS501, uma canção bem antiguinha deles, a "Warning".

 

0:52
바보가 되어버렸어
Acabei sendo feito de bobo
네게 빠져 속아왔어
Fui enganado em relação a você
이젠 끝이야 마법은 풀렸어 
Agora está tudo acabado, o encanto se quebrou
너를 용서할 맘은 없어
Não penso em te perdoar


11 comentários:

Mattheus disse...

aeeeee agora sim fixei isso rs

treco complicado batchins de ㅅㅆㅆ
ㅜ.ㅜ

LTerassi disse...

Nossa, eu memorizei de uma maneira diferente:

Verbo -요 +ㅆ다/
하다 = 해요
Tira o 요 e adiciona ㅆ다, assim: 했다. Agora, é só conjugar:
했습니다 / 했어(요)

Lógico, em TODOS os verbos no passado polido vai terminar em ㅆ요.

É, parece que deu certo! :P

gabi. disse...

comecei um blog:http://pluginjapan.blogspot.com/ para aprender japones e seria legal se vc pudesse me ajudar a divulgar (:
adorei seu blog *--*

hapkido disse...

Ola minha "professora". Espero que esteja bem e com saúde. Duas duvidas. Em minha academia, como fui ensinado, ultilizo a contagem assim: Il. I. San,Sá...isto é Hangeul não!. Segundo. Gostaria de deixar os comandosaos meus alunos, mais brandos.Algo do tipo; por favor, se sentem, ou por favor, levantem-se. Estou perguntando, porque não sei se muda a forma de colocação de verbo e sujeito. Obrigado

hapkido disse...

Ola Novamente, Pude ver no video do yunho, a grafia "juseyo". Ela sempre será ao final da frase não! Quando se tratar de um comando por exemplo: Irossot,Juseyo! Está correto, ou não!Obrigado

바브 disse...

Oi Aileen, é o Paulo Yun, cm vai?(sim, da FEA lembra?) seu blog é ótimo e tenho uma dúvida sobre audiobooks em coreano, vc conhece algum lugar pra abaixar?

おせっかいな人 disse...

ハハハハハッ!とっても好きでした。


あのさ、ア(エ?)イリーンさんはぺらぺら日本語かぺらぺら韓国語を話せますか。

바보 disse...

Mattheus: aeee :P hehehe.

Lterassi: seu jeito também funciona! Mto bom! Eu coloquei dessa maneira porque revê todo esse esquema de uma vogal atrair a outra, coisa que leva um tempo para assimilar, se não for com o uso. Simplesmente jogar a regra e depois falar "conjuga ae" não é tão simples, então é sempre bom dar uma revisada :)
Aliás, botei dessa maneira tbm porque é esse o jeito que tá num livro que achei aqui.


Gabi: Olá, mto obrigada pelo seu post e bem-vinda! quanto ao seu blog, fico muito feliz de ver que tem mais gente interessada em transmitir conhecimento em linguas orientais pela internet! ^^ Muito bom! Ah, mas só um detalhe: plugin japan é o nome do blog, ne? Porque vc esta dizendo que chama Aprendendo Japones... só queria avisar que já existe um blog chamado Aprendendo Japones (www.aprendendojapones.com), que é de um amigo meu :) Blog mto bom, por sinal!
Mas pode deixar que eu divulgo, sim! So precisa ter mais conteúdo, porque se eu fizer a propaganda sem ter conteúdo, o pessoal não vai voltar a visitar... ok? :)
Bjos!


hapkido: Olá! Mto obrigada pelo seu simpático comentário! ^^ Que interessante, esses dias mesmo estava procurando uma academia de hapkido ou taekwondo mesmo para começar a treinar... vc é de onde?

Quanto à contagem que vc descreveu, é a contagem coreana mesmo. Hangul na verdade é o ALFABETO coreano, nao a língua. A língua é chamada HANGUGO, ao passo que o alfabeto é o HANGUL, ok? :)
Quanto a abrandar os comandos a seus alunos, basta colocar o JUSEYO seguido do verbo, sim. Isso significa "Por favor".


Paulo: Olá! Claro q me lembro de vc! :D Obrigada pelo comentário! ^^
Então, audiobooks... pelo q eu saiba, tem bastante coisa boa para ouvir no Talk to me in Korean http://www.talktomeinkorean.com/
Muito bom esse site... é tudo em ingles, mas provavelmente isso não deve ser problema para vc, né?
Bom proveito!!


おせっかいな人: こんばんは!コメントありがとう!:D ううん、日本語と韓国語がぺらぺらじゃないよ。まだ勉強している。^^

Mattheus disse...

e como fica o verbo "estar"? tava pensando aqui como verbo na forma passada de estar seria isso 있었어? rs

바보 disse...

Mattheus: é isso mesmo, é assim que fica o verbo "estar" (있다) no passado ;) desculpe a demoraaaaaa!! >.<

Bia disse...

A pergunta que eu queria fazer na verdade não tem muito a ver com verbos no passado. Acho que tem mais a ver com o futuro. q Enfim, como eu diria uma frase como "vamos fazer algo"? Sabe, o vamos e outro verbo depois dele. Como chama mesmo? Locução verbal? Bem, é isso que eu gostaria de saber. q