Finalmente um novo vídeo produzido! Demorei... o trampinho que dá me impediu de começar a fazer um, mas agora até que enfim terminei. Pena que eu tive que usar o Windows Movie Maker (simprão) em vez do Vegas.
Ah, usei uma música da novela Personal Taste!
Bom, vamos ao vídeo.
Frases aprendidas no vídeo:
어서오세요 - Seja bem-vindo
도와 드릴까요? - Posso ajudá-lo?
영자 신문 있나요? - Tem jornal em ingles?
영자 신문 있나요? - Tem jornal em ingles?
라그나로크 만화 있나요? - Tem história em quadrinhos do Ragnarok?
성시경 시디 있나요? - Tem cd do Sung Shi Kyung?
에픽하이 디브이디 있나요? - Tem dvd do Epik High?
그냥 구경할게요 - To só dando uma olhada
바지 찾는데요 - To procurando calças.
제 사이즈는 스몰/미디엄/라지예요 - Meu tamanho é pequeno/medio/grande
입어 봐도 되나요? - Posso experimentar?
안 맞아요... 큰 사이즈 없나요? - Não serve... não tem um tamanho maior?
작은 사이즈 있나요? - Tem um tamanho menor?
다른 색 있나요? - Tem em outra cor?
얼마예요? - Quanto é?
오, 너무 비싸요... - Oh, tá muito caro...
좀 깍아 줄 수 있습니까? - Vc nao poderia fazer um desconto?
7 comentários:
Gostei muito do video. Bem didatico e util pra quem deseja algum dia visitar a Coreia.
So queria avisar sobre algumas diferencas culturais. Se voce disser para o atendente "그냥 구경할게요" (To só dando uma olhada) ele pode fazer cara feia e reclamar porque isso significa que voce nao deseja comprar nada e esta desperdicando o tempo dele. Nesse caso o melhor a fazer eh perguntar o que voce deseja.
Outra diferenca cultural sao as proprias lojas em si. Os shoppings centers do Brasil e na Coreia sao bem diferentes. La nao existe uma loja separada por paredes, parece muito mais com uma grande loja de magazine ou um hipermercado onde cada loja dispoe seus produtos por onde os clientes andam.
Nessas imagens eh possivel ver melhor como seria o interior desses shoppings:
http://sfc.seoul.kr/UserData/CommonBoard/Editor/20061226131939311.jpg
http://c.ask.nate.com/imgs/knsi.tsp/355348/1/%EB%B0%B1%ED%99%94%EC%A0%90.jpg
http://jhiroba.com/zbxe/shopping/files/attach/images/176/391/016/foodcourt2.jpg
Esses shoppings sao chamados de "백화점" (Baek-hwa-jom). Normalmente cada andar separa um tipo de produto (1o andar cosmeticos, 2o andar roupa feminina, 3o andar roupa masculina etc. PS: Terreo = 1o andar)
Shoppings ao estilo brasileiro tambem existem, mas nesse caso sao somente para as marcas de luxo como Louis Vitton, Mont Blanc etc hehehe mas dai ja eh outra historia.
Oi, Alex!
Muito obrigada pelo comentario e pelas suas observações pertinentes! :D
Hmm então é facinho de irritar um atendente... hehe, bom, aqui no Brasil se a gente falar isso pros atendentes, eles tambem olham com cara feia, principalmente se for numa loja de grife :P
Ahh então as lojas de shopping são bem parecidas com as do Japao! Lembro de ter estranhado que eram todas juntas assim... tinha hora que não sabia qual era o limite de cada loja, haha. Uma hora quase tava pagando uma roupa na loja do lado :P
Obrigada pelas fotos e pelas informações!
Vc tem email para que possamos entrar em contato? Queria lhe fazer algumas perguntas.
Até mais!
Coisas, muitas coisas xD!
Essa estrutura ~는데(요) significa o quê exatamente? Eu também vi na música NU ABO do f(x) "네가 정말 예뻐? 그렇다는 데"
Outra coisa: Na música I Go Crazy Because Of You do T-ara, aparece esse bwado: "봐도 봐도 봐도 내가 봐도 봐도 보고싶어", mas na tradução aparece como "Estou olhando, olhando, olhando pra você, mas te perco de vista" Estou tentando entender essa letras, mas não consigo!!
Olá.. eu me chamo Bruna e tenho 14 anos ^^
Eu descobri o seu blog a pouco tempo.. e é simplismente incrivel.. nota 1000
bom.. eu gostaria de saber se vc poderia me indicar alguma escola que ensine coreano .. eu moro na Liberdade .. se vc pudesse me indicar algum lugar eu agradaceria ^^
continue assim .. Aja Aja
Aeeeee, té que enfim saiu mais um vidinho! *--*
E eu gostei ainda mais desse pq cê colocou essa musiquinha de Personal Taste que eu a-do-ro! *O*
Nossa, mas essa de num ter como experimentar as roupinhas nas lojas de lá é a treva, hein? Só G-zuis! :P E tem algum motivo especial pra isso?
Ih, mas esses atendentes ficam revolts à toa tb, hein? Mas foi bom o Alex ter alertado, assim eu não passo vergonha se algum dia for pra lá! hehe ^^
E eu hei de ir, se Deus quiser! \o/
Mas é verdade, aqui se cê soltar um "Tô só dando uma olhada por enqnto", o atendente já te olha com aquela cara de "morra" também! huahuahua
O melhor a se fazer então é dar uma canseirinha no coitado, só pra ele ficar feliz! xD
E né Aileen, pode deixar que eu só farei as minhas compras à noite! huahua xD
Lucas: Gomen a demora!
Então, essa estruturinha 는데 dá dor de cabeça! tem muitos significados, hehe. Vamos ver alguns...
Esse 네가 정말 예뻐? 그렇다는데 da NU ABO é meio que "Eu sou mesmo bonita? É o que parece, mas..."
Esse "mas" não quer dizer que realmente haja algo para contrapor, mas quer deixar em aberto o assunto, sabe? Tipo o が do japonês qdo fala ~だが。, ~するんだが。 no fim da oração. É o que eles chamam de 余韻 (reverberação, prolongação). Entao esse 는데 significa isso nesse caso. Mas tem diversos outros casos... vou abordar isso mais pra frente.
No caso da música da T-ara (argh), esse 봐도 é "mesmo que eu olhe". 봐 é a forma conectiva de 보다 e 도 é "mesmo que", "também" (も). E 보고싶어 pode ser tanto "quero ver/assistir" quanto "sinto sua falta".
Então no fim fica esse sentido ae mesmo, de "mesmo que te veja/mesmo olhando pra vc, sinto sua falta". Ou "mesmo olhando pra vc, quero te ver" :P
Agora, a forma final de 는데요 é diferente e mais fácil :) Expressa a sua impressão, algo mais subjetivo.
Ex: 아주 맛이 있는데요!
Tá muito gostoso, né?! - とてもおいしいですね~/おいしいなあ.
Além disso, 는데 pode significar "mas" também, no meio da oração. Mas dps explico isso num post! Não coloquei no meio daquele outro post (~지만) porque a estrutura dele é um pouco diferente.
Okz? :)
Bruh: obrigada pelo comentário! ^^ que bom que tá gostando do blog!
Hmm, então, escolas de coreano em SP tem bem poucas. Veja na seção FAQ
http://www.aprendendocoreano.com/p/faq.html
Lá tem algumas escolas que ensinam coreano. Fica no Bom Retiro mesmo. Na Liba eu acho que não tem...
Boa sorte! ^^ e bons estudos!
Mila: hehe, pois é, aqui no Brasil a gente fala que so ta dando uma olhada, experimenta um monte de roupa, mas não leva nada... aí o vendedor fica bravo! Só porque fizemos ele desdobrar trocentas roupas? hehehe :P to brincando, nao faço isso...
Postar um comentário