terça-feira, 23 de fevereiro de 2010

[Numerais] - Números (Sistema sino-coreano)


Vamos falar de números!

Na língua coreana existem dois conjuntos de números: os chineses e os genuinamente coreanos.

Qual a diferença entre eles?

Bom, para tudo o que se pode contar, é usado um dos sistemas. Raramente pode-se usar ambos.

O sistema sino-coreano é usado para contagem de minutos, preços, idade, meses, dias, anos, números ordinais, número de telefone etc.
O sistema nativo coreano é usado para contagem de objetos (quantidades), pessoas, vezes, idade também, horas etc.

Portanto, há diversos pontos a se estudar a respeito dos números:

- horas, minutos, segundos;
- dias, meses, anos;
- números ordinais;
- contagem de objetos (para grupos de objetos, há um sufixo de contagem em específico);
- etc.

Primeiramente, vamos estudar os números do sistema sino-coreano. Num próximo post, falaremos do sistema coreano.
Para quem sabe chinês ou japonês, perceba a semelhança.


Números sino-coreanos:

Sistema sino-coreano
0
,
yeong, kong
1
il
2
i
3
sam
4
sa
5
o
6
yuk
7
chil
8
phal
9
ku
10
ship

E para formar 11?
Simples:

11 10 + 1 십 + 일 = 십일 (shi.bil)

E assim por diante:

12 10 + 2 십 + 이 = 십이 (shi.bi)
13 10 + 3 십 + 삼 = 십삼 (ship.sam)
14
10 + 4 십 + 사 =
십사 (ship.sa)
15
10 + 5 십 + 오 =
십오 (shib.o)
16
10 + 6 십 + 육 =
십육 (shim.nyuk) *
17
10 + 7 십 + 칠 =
십칠 (ship.chil)
18 10 + 8 십 + 팔 = 십팔 (ship.phal)
19 10 + 9 십 + 구 = 십구 (ship.ku)




* pela regra de assimilação de consoantes, 십육 se torna 십륙, que se lê /shim.nyuk/, em vez do esperado /shi.byuk/.

Antes que você comece a xingar os coreanos pela dificuldade de leitura, pense nos números em português: quem é que fala /três/, /quatro/, /cinco/, /dez/? Nós falamos /trêis/, /quatru/, /cincu/, /déis/. E "Quatorze"? A raíz não é "quatro"? Mas fica "quator + ze". Aí segue com "quin + ze" (não era "cinco"?), depois dez + seis = dez e seis = dezesseis. Cadê a regra do sufixo -ze? Ô números complicados!
E nem adianta falar que é por culpa da origem do Latim... hehehe.


Tá vamos continuar com os números coreanos.

E as dezenas? Aí é só inverter:

20 2 + 10 이 + 십 = 이십 (i.ship)
30
3 + 10 삼 + 십 =
삼십 (sam.ship)
40
4 + 10 사 + 십 =
사십 (sa.ship)
50
5 + 10 오 + 십 =
오십 (o.ship)
60
6 + 10 육 + 십 =
육십 (yuk.ship)
70
7 + 10 칠 + 십 =
칠십 (chil.ship)
80
8 + 10 팔 + 십 =
팔십 (phal.ship)
90
9 + 10 구 + 십 =
구십 (ku.ship)

35 3 + 10 + 5 삼 + 십 + 오 = 삼십오 (sam.shib.o)
61 6 + 10 + 1 육 + 십 + 일 = 육십일 (yuk.shib.il)
97 9 + 10 + 7 구 + 십 + 칠= 구십칠 (ku.ship.chil)





Centenas, milhares, milhões...


Sistema coreano
100
paek
1000
cheon
10 000
man


101 100 + 1 백 + 일 = 백일 (pae.gil)
208 2 + 100 + 8 이 + 백 + 팔 = 이백팔 (i.bae.pphal)
494 4 + 100 + 9 +10 + 4 사 + 백 + 구 + 십 + 사 = 백 구십 사 (sa.baek.ku.ship.sa)
1,006 1000 + 6 천 + 육 = 천육 (cheon.yuk)
2,038 2 + 1000 + 3 + 10 + 8 이 + 천 + 삼 + 십 + 팔 = 이천 삼십 팔 (i.cheon.sam.shi.phal)
7,124 7 + 1000 + 100 + 2 + 10 + 4 칠 + 천 + 백 + 이 + 십 + 사 = 칠천 백 이십 사 (chil.cheon.bae.gi.ship.sa)
13,529 10,000 + 3 + 1,000 + 5 + 100 + 2 + 10 + 9 만 + 삼 + 천 + 오 + 백 + 이 + 십 + 구 = 만 삼천 오백 이십 구 (man.sam.cheon.o.bae.gi.ship.ku)




Entendeu o esquema do ? É um pouco complicadinho no começo. Vamos ver por partes:

삼천오백이십 (13,529)

__ casa do (10,000)
__ casa do (1,000)
__ casa do (100)
__ casa do (10)
__ casa do (1)

Diferentemente do português que, quando tem 10,000, falamos "dez mil", em coreano é simplesmente /man/. Portanto, 13,000 será lido primeiro a quantidade das casas de dez mil, seguido da casa dos milhares, depois das centenas, depois das dezenas, depois das unidades.

Outro exemplo:
47,903

- Comecemos pela pela casa do :
4 + 10,000 = 사만 (40,000)

- Depois, a casa do :
7 + 1,000 = 칠천 (7,000)

- Em seguida, a do :
9 + 100 = 구백 (900)

- Na sequência, a do :
Opa! É um zero! Então pula (não coloque nem ! Só pule).

- Por último, a casa do :
3 = (3)

Tcham! Temos:
사만 칠천 구백 삼 (47,903)


Não é necessário colocar na frente dos números que começam com 1, como 100, 1000 etc. Tipo: 1050 é 천오십, e não 천오십.
Número de telefone:
Para falar um número de telefone, usa-se o sistema sino-coreano. Vamos supor que meu telefone seja 011-3915-4885. Eu diria:
제 전화 번호는 공일일의 삼구일오의 사팔팔오.
Che cheonwapeono neun kongiril e samkuiro e saphalpharo.
Esse 의 representa a ligação entre cada bloco de número. Equivalente ao tracinho. Ah, e não tente me ligar porque este não é meu número.  

★ Vamos treinar (연습합시다)!

Escreva em coreano os seguintes números:
48 ____________
92 ____________
103 ____________
574 ____________
1,090 ____________
2,899 ____________
6,460 ____________
15,000 ____________
74,201 ____________
58,112 ____________

Respostas:
48 사십 팔
92 구십 이
103 백삼
574 오백 칠십사
1,090 천 구십
2,899 이천 팔백 구십 구
6,460 육천 사백 육십
15,000 만 오천
74,201 칠만 사천 이백 일
58,112 오만 팔천 백십 이


ㅎ_ㅎ

29 comentários:

Carolina disse...

Parabéns pelo blog!
Passei ele pra uma amiga minha, que estuda coreano, e ela gostou também.
Tenho um blog sobre chinês: http://aprendendochines.blogspot.com
Enfim, adoro aprender línguas. Principalmente coreano, japonês e chinês.
Continuem com o blog e sucesso :D

바보 disse...

Olá, Carolina!
Muito obrigada pelo comentário! Fico feliz que goste de aprender línguas, eu tbm adoro! :D
E que ótimo que começou um blog de Chinês! Agora só falta um de Cantonês, Mongol, Tailandês... hehehe! :)
Sou sua 1a seguidora!

Até mais!

Gabriel disse...

Puxa, que post caprichado! :) Só tome cuidado pra não ficar com LER que nem eu!

Ah, tem uma vaga de revisora de textos aí pra Sampa, da editora JBC! Se se interessar, envie um e-mail pra ayumi@editorajbc.com.br, ou contacte-a pelo Twitter, http://twitter.com/Fruitsdrops, ok?

Beijos!

sara disse...

Seu blog é muito legal!!
eu estava vendo a parte ds números coreanos e fiquei com uma dúvida TT por uma coisa que eu li pela internet
no que eu li estava
escrito hana , tul , set ,net........
qual a diferença ??

Bia :) disse...

EU NUNCA VOU DECORAR ESSES NÚMEROS! D:
Aff, não posso desistir! AJHAJAHH!
Nossa, quando ví o número de telefone me assustei! Como assiiim?! Muito grande! OO"
Ah, acho que hana , tul , set são números genuinamente coreanos. (não são?)
Aprendi eles também e fiquei super feliz por saber contar até três em coreano! xD

바보 disse...

Sara: obrigada pelo comentário! ^^
Quanto ao hana, tul, set, é exatamente o que a Bia comentou :) faz parte dos números genuinamente coreanos. Esses que expliquei no post sao os números sino-coreano. To demorando pra explicar esses numeros coreano, viu... aiai, correria.

Bia: Ah, vai decorar sim! hehe, é só ir usando... eu demorei pra decorar tambem. Mas decorei bem mais rapido do que os numeros genuinamente coreanos. Eles sao mais complicadinhos... Vai decorando esses ae! hehe. bjos

Learning English disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Learning English disse...

Uau,números em coreano são muito grande,o telefone que você inventou ficor enorme,como irei aprender tanto "traço",japonês é um pouco mais fácil,estou tentando tirar coragem para começar a aprender coreano,mas está dificil.
Mas não posso desistir,vou aprender.

Meu lema é: Never give up = Nunca Desista = 決してあきらめない = N'abandonnez jamais = 절대 포기.
Haja coragem para gravar kanjis,hiragana,katana e talvez agora mais traços COREANO.

Você pode me dizer como se pronuncia[절대 포기.]
Se pode mandar o audio também agradeço.

바보 disse...

Hello, Learning English!
Obrigada pelo comentário.
E é isso ae, não pode desistir nunca, ainda mais para aprender línguas. Que bom que vc pensa dessa maneira. Apesar de ser um pouquinho difícil, logo logo vai pegando o jeito... basta insistir e treinar o ouvido comas palavras e pronúncias q facilita bastante.

절대 포기 se pronuncia cheordae phogi (chórde poguí).

Boa sorte e bom estudo! :D

alêeh disse...

Na parte de centenas, milhares, milhões, na tabela está escrito: 'sistema coreano' depois das dezenas, eles misturam os dois? '-' não entendi shauhsuah

Ah, tem um errinho ali oh:
494 → 4 + 100 + 9 +10 + 3 → 사 + 백 + 구 + 십 + 삼 = 사백 구십 사 (sa.baek.ku.ship.sa)
Não seria 4 + 100 + 9 + 10 + 4?? E não seria 사 + 백 + 구 + 십 + 사 ?? hsuahsuah

[cara, como eu sou lerda, a meio ano atras te pedi pra anotar tdo num caderno, e agora, ainda estou nos numeros T.T shauhsauh]

NRM disse...

alêeh, a questão é que o sistema coreano em si (o do 하나, 둔, 셋...) só conta os números até 99. O único sistema que vai do cem em diante é o sino-coreano, entende?

Bom, pelo menos é isso que tá escrito no meu dicionário. Se estiver errado, culpe ele! XD

alêeh disse...

ahhh, então na tabela devia estar escrito 'sino-coreano', isso? hsuhahsuahuh
euuu é q ñ vou culpar seu dicionario, prefiro ñ discordar de qm tem mais bola do q eu Q USAHUSAH
obrigada, NRM *o*

NRM disse...

É, acho que é mais ou menos isso, alêeh... bom, enquanto a 바보 não responde, vou ficar tentando responder as dúvidas q eu souber (q serão pouquinhas...)

(brigado, meu dicionário, por ser tão inteligente! XD)

alêeh disse...

hsuahsuah, msmo q sejam poucas, pra gnte q sabe menos, ja eh mto ne \õ/ shauhsauh

바보 disse...

Oi, aleh!!
Desculpa a demora, pra variar, haha!
Entao, o que o NRM espertinho respondeu está certíssimo! Pode levar em consideração :P
Mas o errinho que vc apontoou realmente tá certo (um erro certo, que bizarro). Arrumei lá, em vez de 3 era 4 mesmo... viajei... >.<
고마워! ;)

바보 disse...

Alias, muito obrigada, NRM! :)

Aka Phantomhive disse...

ADORO VENERO O SEU BLOG!É consigo que vou aprender tudo o que preciso para sair deste pequeno pais que é Portugal!:3 Poderia explicar melhor a parte do número de telefone, por favor?É que não percebi mesmo ;P

FIGHTING!

Sami's House disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Sami's House disse...

A contagem sino-coreano é meio complicada mas a sua explicação me ajudou muito! é esse exercício na minha apostila que eu não consigo resolver (ex: o n° 1123489)agora entendi como se faz.
감사합니다~~

Maykon disse...

Pedir número de telefone de coreano pra quer neh, eu só vou dizer "anota seu número aqui" kkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Muito bom seus posts. Cada vez mais aprender essa língua complicada que eu to aprendendo a gostar!!!

Heloisa Rossi disse...

Olá sobre o número de telefone, o que é exatamente esse "제 전화 번호는" que está antes dos números? obrigada pela atenção e parabéns pelo blog!

Stéfane Christine Cruz disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Anônimo disse...

Acho que é "meu número de telefone "

Anônimo disse...

Acho que é "meu número de telefone "

Isabela silva de campos disse...

AMOOOOOOOOO, seu blog é realmente muito bom. <3
감사합니다 >_<

Jean disse...

Eu juro que tentei enteder, mas não entendi por que o "ㅇ" se torna um "ㄹ";--;

Jean disse...

entender*

Jean disse...

Se vc puder explicar ficarei muito agradecid <3

Jean Santos disse...

Eu tenho uma dúvida referente a pronúncia do número 16, não entendi o porquê da mudança, se você puder me explicar passa-a-passo! Adoro seu blog <3