sexta-feira, 5 de fevereiro de 2010

[Gramática] Partícula 는/은 (partícula de tópico)

Vamos falar sobre partículas.

Partículas são referências sintáticas que não existem na gramática portuguesa. Elas determinam a função sintática do termo ao qual é posposta.

Em japonês: 助詞 (じょし) /jo.shi/
Em coreano: 조사 /cho.sa/

Vixe... vamos explicar isso de uma maneira menos normativa, né?

Na língua coreana existem diversas partículas. Mas hoje vou explicar somente uma:

는/은 Determinador de tópico frasal
(correspondente ao は do japonês)

Mas que raios é tópico frasal??

Bom, trata-se de algo que não existe na língua portuguesa (eita nóis!), mas podemos explicar mais ou menos assim:

(1) 마리아씨 한국사람 입니다.
Aqui, Maria" é o tópico da oração.
Quanto à Maria, ela é coreana
. ⇒ Maria é coreana.
Tem uma ênfase maior no que vem depois da partícula do que a Maria em si.

한국사람 - pessoa da Coreia (coreano)
입나다 - flexão do verbo "ser"



Detalhe para o /sshi/: é uma expressão de tratamento, semelhante ao "san" (さん) do japonês. Usa-se para pessoas as quais você não conhece ou não tem intimidade, como forma de respeito.


(2) 저 배우입니다.
Aqui, "eu" sou o tópico da oração.
Quanto a mim, eu sou ator. ⇒ Eu sou ator.

저 - eu (forma humilde)
배우 - ator


(3) 일본 나라입니다.
Aqui, "Japão" é o tópico da oração.
Q
uanto ao Japão, é um país.O Japão é um país.

일본 - Japão
나라 - país


(4) 오늘은 학교에 안 가요.
Aqui, "hoje" é o tópico da oração. 
Q
uanto a hoje, não vou à escola. ⇒ Não vou à escola hoje.

오늘 - hoje
한교 - escola
에 - para
안 - prefixo de negação de verbo
가요 - vou (infinitivo: verbo 가다 - ir)


Entendeu a diferença do uso de e ?
Sim sim, é o batchim na palavra anterior à partícula.
  • Sem batchim ⇒
  • Com batchim ⇒

Ou então, se quiser pensar de uma maneira mais simples (valeu, Erick):
  • Seguido de vogal ⇒
  • Seguido de consoante ⇒
Bem lógico, não? Como você já sabe, tudo gira em torno da lei do mínimo esforço.

Bom, é isso. Qualquer dúvida é só gritar!

38 comentários:

Anônimo disse...

Mas quando que eu uso um e quando uso outro ? Estou confusa

Anônimo disse...

As partículas 가 ou 이 são usadas para marcar o sujeito de uma frase e você acha esse sujeito da frase assim como você acha no português. Agora as particulas 는 ou 은 servem para você dar uma ênfase maior em uma palavra de uma oração.
Exemplo: 오늘은 마리아 바빠요
O topico ficou no 오늘 (hoje) causando o sentido de que "hoje" Maria está mais ocupada do que nos outros dias porque a ênfase foi dada no 오늘.
오늘 마리아는 바빠요
Hoje Maria (só a Maria, porque a ênfase foi dada na Maria) está ocupada.
Eu não sou a dona do Blog, mas espero ter respondido ^^

ADA S. QUEIROZ disse...

바보, eu tenho uma dúvida :
Se 는 é seguido de vogal e 은 de consoante, porque nas frases onde têm consoante, você usou 는?

ADA S. QUEIROZ disse...

바보, eu tenho uma dúvida :
Se 는 é seguido de vogal e 은 de consoante, porque nas frases onde têm consoante, você usou 는?

Unknown disse...

Olha, sua explicação foi a melhor que encontrei, mas como eu já havia procurado ajuda para aprender o idioma em outros blogs (que obviamente tem uma forma diferente de explicar) eu não consigo entender muito bem, pois é algo que eu já vi, mas não entendi por completo. Sua explicação é clara, mas estou com um nó na cabeça.

Unknown disse...

Como assim seguido de vogal e de consoante??

Unknown disse...

entendi a explicação, mas como saber quando se deve usar essas particulas?

Ana disse...

Meu problema continua,ainda não faço ideia de como usá-los,não importa quantos blogs eu leia

Ana disse...

Meu problema continua,ainda não faço ideia de como usá-los,não importa quantos blogs eu leia

Ana disse...

Meu problema continua,ainda não faço ideia de como usá-los,não importa quantos blogs eu leia

Anna Dias disse...

oi,는 é quando se refere a uma pessoa e 은 é quando se refere a um lugar ou objeto?tipo:마리아는(se referindo só a ela) e 일본은(se referindo ao japão)
foi o que eu entendi está certo?

Unknown disse...

Oii, o 는 vem quanto a silaba anterior termina com vogal e o 은 vem quando acaba com consoante . Ela n usou o nun depois de consoantes

Anônimo disse...

Como se diz: "Eu dormindo"

real_byun disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Unknown disse...

Eu não entendi

Unknown disse...

Pense que você está fazendo um trabalho em grupo com a Maria, uma pessoa do grupo pergunta se vocês podem fazer hoje todos do seu grupo estão livres menos a Maria então: 오늘 마리아는 바빠요 (Maria está ocupada só hoje)
Já na frase: 오늘은 마리아 바빠요 (Hoje Maria está mais ocupada que nos outros dias)

Ps: Eu entendi dessa maneira

Unknown disse...

Sei que tem algum tempo q foi publicado essa matéria, mas estou agradecendo vc por todas as aulas, vc é uma excelente professora,eu acompanho vc no YouTube, e saiba que vc me traz grande inspiração, muito obrigada por fazer isso por nós, onde eu moro não tem ninguém que ensine a maravilhosa língua coreana.

Unknown disse...

Sei que tem algum tempo q foi publicado essa matéria, mas estou agradecendo vc por todas as aulas, vc é uma excelente professora,eu acompanho vc no YouTube, e saiba que vc me traz grande inspiração, muito obrigada por fazer isso por nós, onde eu moro não tem ninguém que ensine a maravilhosa língua coreana.

Unknown disse...

Sei que tem algum tempo q foi publicado essa matéria, mas estou agradecendo vc por todas as aulas, vc é uma excelente professora,eu acompanho vc no YouTube, e saiba que vc me traz grande inspiração, muito obrigada por fazer isso por nós, onde eu moro não tem ninguém que ensine a maravilhosa língua coreana.

Unknown disse...

Oii, estava pensando aqui.
Não é tão fácil estudar o idioma, ainda mais sozinha..
Então, vamos se ajudar, e estudar juntas(o), o que eu souber/entender eu passo para você e você para mim!!
Acho que seria muito mais fácil para a gente ❤❤ +5521966888339
Meu whatsapp ...2019😍😍

Unknown disse...

Oii, estava pensando aqui.
Não é tão fácil estudar o idioma, ainda mais sozinha..
Então, vamos se ajudar, e estudar juntas(o), o que eu souber/entender eu passo para você e você para mim!!
Acho que seria muito mais fácil para a gente ❤❤ +5521966888339
Meu whatsapp ...2019😍😍

Mariany Santos disse...

Oi, sequer sei se irá dar uma olhada nesse comentário, mas... Quando você colocou ali que 는 e 은 um é seguido de vogal e o outro de consoante acabaste confundindo os menos atentos. O correto deveria ser que é "precedido" que vem antes e não seguido(que vem depois).

Anônimo disse...

은 seria adicionado 2 vezes em uma frase com duas orações? Gostei muito dos seus ensinos!!!😁

Anônimo disse...

Ada, o que a 바보 quis dizer é que o 는 (neun) vem APÓS palavras terminadas em vogais e o 은 (eun) vem APÓS palavras terminadas em consoantes.

Exemplos:
> Ao falar o sujeito 저 (jeo), devemos usar a partícula 는 (neun) na sequência, pois a palavra anterior termina em vogal (ㅓ "eo").
> Já ao falar do Japão (일본 "Ilbon"), perceba que ele termina em batchim, mais especificamente com a consoante ㄴ (nieun), por isso devemos usar 은 (eun) na sequência.

Unknown disse...

Gostei

Unknown disse...

O mds q coisa difícil😔😔

Unknown disse...

 o 는 vem quanto a silaba anterior termina com vogal e o 은 vem quando acaba com consoante

Unknown disse...

Usamos o 는 quando a palavra temina com vogal, ex: 저 는 배우, percebeu que 저 termina com ㅓ? por isso seguido de vogal. E usamos 은 quando a palavra termina com consoante, ex: 일본 은 나라 입니다, viu que 일본 termina com ㄴ? por isso seguido de consoante...

Unknown disse...

Oii, adorei a ideia! Vou te adicionar por aqui ok? 💓

Anônimo disse...

Eu amei seu blog ja consigo ver uma frase em coreano e saber pronunciar
Obrigada ������

Unknown disse...

저는 춤추는 것을 좋아해요
Esta frase esta correta ?
Se sim,Como? o 는 naquele local não está se referindo a dança ?
Séria algo como (Eu gosto(Muito) de dançar)?

Unknown disse...

Vou está te adicionando ok?

Unknown disse...

Quem quiser me adicionar no WhatsApp é esse aqui 88 8157-4948 , Coreano não é um idioma fácil, então podemos nos junta e nos ajudamos

Anônimo disse...

Então deixe ver se eu entendi....o 는 é para palavras terminadas em vogais, e é usado para o sujeito
Já 은 é para constantes e serve para coisas inanimados?

Anônimo disse...

Simm

kkami disse...

Queria deixar claro que comecei a estudar a alguns dias, então se eu cometi algum erro fique á vontade pra me corrigir ok. Mesmo assim, espero que seja de alguma ajuda.
Regra:
Para usar 는 é preciso que a palavra anterior não tenha batchim e tenha como letra final uma vogal.
Exemplo: 마리아씨는 (maria ssi-nun)
Para usar 은 é preciso que a palavra anterior tenha batchim e tenha como letra final uma consoante.
Exemplo: 오늘은 (oneul-eun)

Basicamente o post ficou confuso porque ela usou a palavra seguido, o que deu a entender que seria a palavra depois da partícula, sendo que ela está se referindo a anterior.

Espero que tenha ajudado :)

Elle disse...

não! "은" se usa quando a última letra da última sílaba da paravra for uma consoante, "는" se usa quando tratase de uma vogal. Exemplo: "마리아는" a última sílaba de "마리아" é "아" e a última letra de "아" é "ㅏ" que é uma vogal, por isso se usa "는". Já em "일본" a ultima sílaba é "본" cuja última letra é "ㄴ" que é uma consoante, aí se usa "은". Espero que tenha entendido <3

Anônimo disse...

Vi em um material de estudos a seguinte frase "나는 책읽는 걸좋아해요" . Saberia me explicar por favor o porque de se utiliza o "는" ao invés de "은"?