Já que já falamos de números, vamos falar do sistema de dias da semana, mês e ano.
Diferentemente do português, o coreano precisa do indicativo de dia, mês e ano para saber que se trata de tal. Claro, em português também, mas numa data como 23/01/1723 não é necessário nenhum termo que indique o que é dia, mês ou ano. Só o formato com as barras (ou mesmo se fossem hífens ou pontos) já faz essa determinação.
Portanto, são necessário esses três elementos:
Para montar os dias, basta dizer o número, posposto por 일, que significa "dia".
Diferentemente do português, o coreano precisa do indicativo de dia, mês e ano para saber que se trata de tal. Claro, em português também, mas numa data como 23/01/1723 não é necessário nenhum termo que indique o que é dia, mês ou ano. Só o formato com as barras (ou mesmo se fossem hífens ou pontos) já faz essa determinação.
Portanto, são necessário esses três elementos:
Para montar os dias, basta dizer o número, posposto por 일, que significa "dia".
Números
|
Dias
|
+ 일
|
Pronúncia
| |
1
|
일
|
1
|
일일
|
/ir.il/
|
2
|
이
|
2
|
이일
|
/i.il/
|
3
|
삼
|
3
|
삼일
|
/sam.il/
|
4
|
사
|
4
|
사일
|
/sa.il/
|
5
|
오
|
5
|
오일
|
/o.il/
|
6
|
육
|
6
|
육일
|
/yug.il/
|
7
|
칠
|
7
|
칠일
|
/chir.il/
|
8
|
팔
|
8
|
팔일
|
/phar.il/
|
9
|
구
|
9
|
구일
|
/ku.il/
|
10
|
십
|
10
|
십일
|
/shib.il/
|
11
|
십일
|
11
|
십일일
|
/shib.ir.il/
|
12
|
십이
|
12
|
십이일
|
/shib.i.il/
|
13
|
십삼
|
13
|
십삼일
|
/ship.sam.il/
|
14
|
십사
|
14
|
십사일
|
/ship.sa.il/
|
15
|
십오
|
15
|
십오일
|
/shib.o.il/
|
16
|
십육
|
16
|
십육일
|
/shim.nyug.il/*
|
17
|
십칠
|
17
|
십칠일
|
/ship.chir.il/
|
18
|
십팔
|
18
|
십팔일
|
/ship.phar.il/
|
19
|
십구
|
19
|
십구일
|
/ship.ku.il/
|
20
|
이십
|
20
|
이십일
|
/o.shib.il/
|
21
|
이십일
|
21
|
이십일일
|
/i.shib.ir.il/
|
22
|
이십이
|
22
|
이십이일
|
/i.shib.i.il/
|
23
|
이십삼
|
23
|
이십삼일
|
/i.ship.sam.il/
|
24
|
이십사
|
24
|
이십사일
|
/i.ship.sa.il/
|
25
|
이십오
|
25
|
이십오일
|
/i.shib.o.il/
|
26
|
이십육
|
26
|
이십육일
|
/i.shib.yug.il/
|
27
|
이십칠
|
27
|
이십칠일
|
/i.ship.chir.il/
|
28
|
이십팔
|
28
|
이십팔일
|
/i.ship.phar.il/
|
29
|
이십구
|
29
|
이십구일
|
/i.ship.ku.il/
|
30
|
삼십
|
30
|
삼십일
|
/sam.shib.il/
|
31
|
삼십일
|
31
|
삼십일일
|
/sam.shib.ir.il/
|
* mesma regrinha explicada no post dos números. Pela regra de assimilação de consoantes, 십육 se lê shimnyuk em vez do esperado shibyuk.
Agora veja a tabela dos meses. Para formar o mês, é necessário o número posposto pelo termo 월, que significa "mês":
Agora veja a tabela dos meses. Para formar o mês, é necessário o número posposto pelo termo 월, que significa "mês":
Números
|
Meses
|
+월
|
Pronúncia
| |
1
|
일
|
1
|
일월
|
/ir.weol/
|
2
|
이
|
2
|
이월
|
/i.weol/
|
3
|
삼
|
3
|
삼월
|
/sam.weol/
|
4
|
사
|
4
|
사월
|
/sa.weol/
|
5
|
오
|
5
|
오월
|
/o.weol/
|
6
|
육
|
6
|
유월**
|
/yu.weol/
|
7
|
칠
|
7
|
칠월
|
/chir.weol/
|
8
|
팔
|
8
|
팔월
|
/phar.weol/
|
9
|
구
|
9
|
구월
|
/ku.weol/
|
10
|
십
|
10
|
시월***
|
/shi.weol/
|
11
|
십일
|
11
|
십일월
|
/shib.ir.weol/
|
12
|
십이
|
12
|
십이월
|
/shib.i.weol/
|
** em vez de 육월, é 유월.
*** em vez de 십월, é 시월.
Ouça aqui as pronúncias dos meses:
Para formar o ano, é o mesmíssimo esquema. Não vou colocar outra tabela aqui, porque anos são infinitos!
Exemplos:
2010 = 이천 십 년 (icheon shim nyeon)
1873 = 천 팔백 칠십삼 년 (cheon phalbaek chilshipsam nyeon)
1984 = 천 구백 팔십사 년 (cheon kubaek pharlshipsa nyeon)
Agora vamos formar uma data inteira:
09/07/1932 = 천 구백 삼십이년 칠월 구일 (cheon kubaek samshibi nyeon chirweol kuil) - Dia da Revolução Constitucionalista
19/03/2010 = 이천 십년 삼월 십구일 (icheon shimnyeon samweol shipku il) - Dia do show do Dream Theater em SP
21/04/2008 = 이천 팔년 사월 이십일일 (icheon phalnyeon saweol ishibiril) - Nascimento dos meus gatinhos :P
Lembre-se: na escrita, é muito mais usual a forma numérica mesmo! Escrever por extenso é bem raro mesmo no português, não é mesmo? Quem é que vai anotar na agenda: "Prova dia dezessete de novembro de mil novecentos e noventa e seis"? ¬¬'
Tente escrever a data do seu aniversário ou qualquer outra data como treino!
É isso. 또 만나요~!
*** em vez de 십월, é 시월.
Ouça aqui as pronúncias dos meses:
야후 ! 꾸러기 한글 | ||
달 (월) 1월부터 12월까지 열두달의 이름을 알아봐요.
|
Para formar o ano, é o mesmíssimo esquema. Não vou colocar outra tabela aqui, porque anos são infinitos!
Exemplos:
2010 = 이천 십 년 (icheon shim nyeon)
1873 = 천 팔백 칠십삼 년 (cheon phalbaek chilshipsam nyeon)
1984 = 천 구백 팔십사 년 (cheon kubaek pharlshipsa nyeon)
Agora vamos formar uma data inteira:
09/07/1932 = 천 구백 삼십이년 칠월 구일 (cheon kubaek samshibi nyeon chirweol kuil) - Dia da Revolução Constitucionalista
19/03/2010 = 이천 십년 삼월 십구일 (icheon shimnyeon samweol shipku il) - Dia do show do Dream Theater em SP
21/04/2008 = 이천 팔년 사월 이십일일 (icheon phalnyeon saweol ishibiril) - Nascimento dos meus gatinhos :P
Lembre-se: na escrita, é muito mais usual a forma numérica mesmo! Escrever por extenso é bem raro mesmo no português, não é mesmo? Quem é que vai anotar na agenda: "Prova dia dezessete de novembro de mil novecentos e noventa e seis"? ¬¬'
Tente escrever a data do seu aniversário ou qualquer outra data como treino!
É isso. 또 만나요~!
★★★
19 comentários:
Oi!!!
Gostaria de tirar algumas dúvidas em relação a esse post.Na tabela de dias no dia dez devemos dizer /shi.il/ ou /shib.il/?
Nos exemplos dos anos a pronúncia de 2010 é /icheon shim(?) nyeon/...
E por último nos mesmos exemplos 100 se escreve phaek ou baek???
Desculpe de chegar assim dando uma de editora rsrsrs, mas é que o seu blog foi um verdadeiro presente dos deuses pra mim.Muito obrigada pela iniciativa!!!
Meu,acho que os coreano tem alguma coisa com número,tudo relacionado a número tem que se ser grande,sei que em Português isso é pior,mas mesmo assim números = dor de cabeça;
(*_*)=Ittai
Oi, Anonymous!
Obrigada pelo seu comentário :)
Quanto às suas duvidas:
- Dia 10 é shibil, mesmo! Eu havia escrito errado, desculpe! ^^' obrigada pelo toque!
- 2010 é icheon shim nyeon mesmo, porque quando junta o batchim ㅂ e uma consoante nasal (ㅁ ou ㄴ), o ㅂ acaba ficando com som de ㅁ. Então 십 fica 심, ok?
- 100 é phaek quando aparece logo de início, sem nenhuma palavra/letra atrás. Quando é seguido de uma palavra/letra, fica baek. Veja as regras dos batchims primeiro, vai te ajudar, ok?
http://www.aprendendocoreano.com/2010/01/alfabeto-coreano-8-batchim.html
Obrigada mais uma vez pelas suas palavras! :D E bons estudos!
Oi, Renato!
Ah, os números são grandes, mas dá uma olhada nos numeros em portugues! também são bem compridos... é que a gente já acostumou, né? :P
Ganbatte!
Oi!!!
Obrigada por tirar as minhas dúvidas!
Mas acho que eu não expliquei bem a minha dúvida em relação ao 100 /baek/... O problema não está na leitura dele. Se vc dar uma olhadinha lá nos exemplos dos anos, vc vai perceber que está sempre escrito em hangeul e na romanização /phaek/!
Desculpe de não estar escrevendo em hangeul mesmo, mas é que o meu computador e eu ainda não conseguimos nos entender bem com "input king".^^'
Sou meio novata nesses "negócios" da internet sabe...:p
Aí já viu né.É confusão na certa xD!
Oi, Anonymous!
Nossa, pode crer, agora que fui perceber que troquei o 백 por 팩, haha! Que nóia... desculpa! Já está corrigido, ok? Thanks!
Hehe, e tente instalar o esquema de escrita coreana, eu acho que fica bem mais facil do que ir ate o inputking! ^^
Tudo de bom e bons estudos!!
Ola! muito obrigado mais uma vez por se dispor a ensinar um pouco desta lingua tão meneira!!!
eu tenho uma duvida...pratico taekwondo e os nomes dos poomses são compostos por numerais...nesse caso posso escrever por extenso?
grato desde já =D
Olá, minha salvadora da língua coreana! ^_^ eu estou com uma dúvida que pode soar estúpida: existe outra forma de falar a data/mes/ano em coreano né? Por exemplo, em português podemos falar "dezenove de março"... em coreano existe uma palavra para "março" ou é apenas o "삼월"?
Obrigada desde já :)
Pessoal preciso de ajuda para traduzir um texto em português: passo por watts a foto 47.92864040. Urgentemente
Pessoal preciso de ajuda para traduzir um texto em português: passo por watts a foto 47.92864040. Urgentemente
Pessoal preciso de ajuda para traduzir um texto em português: passo por watts a foto 47.92864040. Urgentemente
olá tenho uma duvida oq é isso 십 que aparece no 10 até o 31 por favor me ajudaaa
tenho essa duvida
e tb por isso 십 aparece na frente do 10 até o 19
e do 20 até o 31 aparece no meio ou atrá
EX:이십-20 aparece atras mas do 이십일-21 até o 삼십일-31 aparece no meio
ha e o 삼십-30 tb aparece apenas atrás
POR FAVOR ME AJUDDA TENHO APENAS ESSA DUVIDA
Oii me chama no whatsapp que eu te explico meu raciocínio kkkk pq por aqui talvez fique confuso..
1196186-8524
Bom dia. Será que me podiam traduzir o dia 24-09-2019 para coreano? Obrigado
Oi
Alguém pode me dizer ou que data é essa " 영넷.열 "? Eu só sei que é uma data em coreano, mas não sei qual
n
sei
07/05/2022
Postar um comentário