domingo, 10 de janeiro de 2010

[Alfabeto] - 5. Consoantes Simples

Fiquei uns dias ocupada (바빠) e sem Internet porque a fonte do meu modem havia queimado. >.<
Eniuêi...

Finalmente chegamos às consoantes! Agora vai ficar divertido :D


Bom, como deu pra perceber nas vogais, a leitura é bem lógica. Com as consoantes vc vai perceber que é a mesma coisa, só que mais divertido porque a combinação de sons vai soar legal. :)


Apresentarei cada consoante, seu respectivo nome e alguns exemplos com a pronúncia. É só clicar na flechinha! :D

 

[k,g]
기역 /ki.yeok/




Exemplos:
/ko.gi/ Carne
/ki.rok/ Narrativa, conto
/keu.reo.na/ Mas

Simples, não?


(k) + ㅏ (a) → 가 (ka)

Como pode-se perceber, na primeira palavra (고기), a segunda consoante ㄱ é lida como /g/, e não /k/. Isso acontece porque, como ela está no meio da palavra, torna-se "vozeada" (surda), ganhando o alofone [g].
As consoantes com as quais ocorre esse fenômeno são: ㄱ,ㄷ,ㅈ e ㅂ, ou seja, /k, t, j, p/ tornam-se [g, d, ch, b].
É o mesmo fenômeno do japonês em: あお+ら --> あお

 

[n]
니은 /ni.eun/


Exemplos:
/na/ Eu - informal
/neo/ Você - informal
/han.guk/ Coreia

Reparou nesses exemplos? O ㄴ é aglutinado ao conjunto "consoante + vogal" e lido em sequência.

 

 [t,d]
디귿 /ti.geut/


Exemplos:
/to/ Também
/ka.da/ Ir - verbo infinitivo
/eo.di.seo.wa.seo/ De onde você veio?/Qual sua nacionalidade?

Perceba que a consoante ㄷ, quando conjugada com a vogal ㅣ, forma o som /ti/ (com o mesmo t de tatu) e não [ʈ͡ʂi] (/tchi/ /チ/ de tia, considerando a fonética paulistana).



 [r,l]
리을 /ri.eul/


 Exemplos:
/u.ri/ Nós
/na.ra/ País
/ir.yo.il/ Domingo


Repare que em 일요일 a leitura da consoante ㄹ muda nas duas ocorrências. No primeiro ㄹ, ele se junta à vogal seguinte 요, ficando /료/, ao passo que no segundo ㄹ lê-se somente um /r/. Perceba que a leitura desse /r/ é uma mistura de /r/ com /l/.

Inclusive, para os estudantes de japonês, veja que a palavra tem a mesma lógica:
일요일 /ir.yo.il/
日曜日 (にちようび /ni.chi.you.bi/)
일 = 日, 요 = 曜



 [m]
미음 /mi.eum/


Exemplos:
/pom/ Primavera --> não é bonitinho? "pom"! hahaha xD
/eo.meo.ni/ Mãe
/ma.shi.da/ Tomar, beber - verbo intransitivo





 [p,b]
비읍 /pi.eup/


Exemplos:
/pi/ Chuva
/jun.bi/ Preparativos
/pa.bo/ Bobo

Repare que a palavra 준비 é praticamente igual em japonês: 準備 (じゅんび). Conforme formos estudando, você vai reparar a grande quantidade de palavras parecidas!




 [s]
시옷 /shi.ot/


Exemplos:
/ta.shi/ Novamente
/kam.sa.ham.ni.da/ Obrigado! - formal
/su.yo.il/ Quarta-feira

Perceba que a consoante ㅅ, quando conjugada com a vogal ㅣ, forma o som /shi/, e não /si/.

Outra coisa: em 감사합니다, o ㅂ de 합 é lido como ㅁ, ou seja, /힘/, em virtude da facilidade de pronunciação. Falar hamnida é muito mais simples que hapnida, então naturalmente troca-se as duas consoantes bilabiais.
Isso acontece porque a vogal seguinte ao ㅂ é uma nasal.




 [ng]
이응 /i.eung/


Exemplos:
/sa.rang/ Amor
/seon.saeng.nim/ Professor
/hak.saeng/ Estudante

Praticamente não se escuta o /g/ dessa consoante. Ao pronunciar /ng/, você pronuncia o /n/ e em seguida inicia o /g/, mas pára por aí. Assim, a entrada de sua garganta ficará tampada pela sua língua. Faça o teste!


Bom, essas foram as consoantes simples. Próximo post falarei das consoantes derivadas.

:)


☆☆☆

91 comentários:

Jo disse...

o/

Aileen, umas dúvidas!
Nos nomes destas:
ㅅ 시옷 /shi.ot/
ㄱ 기역 /ki.yot/

As pernas do homem palito (옷) não é um ㅅ? a leitura fica "oT" mesmo? Why?
No caso do 역, ñ é um ㄱ na parte de baixo? Por que fica "yoT"?

바보 disse...

Oi, Jo!

Então, eu ainda não havia falado sobre os batchims, que explica sobre o fato de ㅅ ser lido como T mesmo.
http://www.aprendendocoreano.com/2010/01/alfabeto-coreano-8-batchim.html

Se vc ler esse post ae, vai ver que em 시옷 /shi.ot/, ta certo o oT mesmo.

Já em
ㄱ 기역 /ki.yot/
eu escrevi errado mesmo, hehehe! Além de ter errado o ㄱ, errei a vogal ㅕ. Gomen ne!
Fica /ki.yEOK/

Acho que é o sono... Mas já arrumei no post.

Obrigada, Jo! ^^

Bluesoju disse...

Hi, I have updated the images and made new ones. I think you will like these better: http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Category:Stroke_order

I will make the vowels next and one more image for ㄱ and ㅊ. I will keep you updated.

Alêh disse...

No b,p é aquela ordem mesmo? Eu estava olhando no 'coreano divertido' e ele usa outra ordem para escrever... isso interfere em algo? ou tanto faz a ordem?'-'

Alêh disse...

Olha coisa que notei... no ng:
'Praticamente não se escuta o /g/ dessa vogal.'
é vogal ou consoante? '-' hsauhsauhsauh

e no comentario anterior, a ordem muda invertendo o 2 e o 3, no coreano divertido '-'

바보 disse...

Oi, Alêh.

Então, quanto à ordem de escrita do ㅂ, acredito que não faça muita diferença. Eu peguei essas imagens do site Korean Wiki Project. O Bluesoju (um dos organizadores) até postou alguns comentários acima do seu. :) Portanto eu nem contestei nada, entende?
Pensando bem, acredito que a ordem correta seja a que você falou, invertendo 2 e 3. Mas como não é algo que faça uma diferneça gritante, eu prefiro nem mudar... vai dar um trabalhão... hahaha! :P

Obrigada pelo toque!

Jujuba ' disse...

Er ... Ois . Bom, eu tô estudando o corano aqui nesse blog (fato)
Mais como eu sou MUITO desatenta eu queria saber uma coisa : Agente escreve e consege ler as coisas. Mais não sabemos o significado . Eu não sei se já ensinou e talz, mas se não tiver ensinado, eu quero saber em que post ensina ç.ç'
Se já ensionu... eu já disse que sou MUITO desatenta . Bjs e Qjs .

바보 disse...

Oi, Jujuba!

Obrigada pelo comentário!
Entao, como assim os significados? Vc diz as palavras? BOm, o vocabulario vai sendo dado de acordo com os posts.
O alfabeto em si, as letras, não possuem significados, diferentemente do japones e do chinês, que possuem ideogramas com significados. O hangeul só é um sistema fonético, sem significado. Quando juntamos as letras, aí sim formamos palavras com significado. E esses vocabulários vão sendo dados nos posts seguintes, como ja disse antes. :)

Da uma fuçada nos posts seguintes que vc vai ver bastnate vocabulario!! :)

Ok? Qulquer duvida é só perguntar.

Anônimo disse...

Try

http://www.declan-software.com/korean

Anônimo disse...

Oi! Parabéns pelo blog. Me salvou.

Tenho dúvida professorinha:

hak.saeng....mas não disse que o k no meio das palavras virava g?

E seon.seng.nim não deveria ser seon.saeng.nim?

Obrigada :D

Erick disse...

Perfeito, sao muitas consoantes, vou ficar estudando em tudo que é lugar, acho que vou demorar umas 5 semanas para aprender tudo isso. :B
Eu jogo um jogo chamado S4리그
e por isso quero aprender, mas o chato é que quando vou escrever no jogo fica assim: "?".
Mas pelo menos vou aprender. ㅅ.ㅅ

Erick disse...

não to percebendo uma coisa, quando eu devo usar tipo, tem duas letras o p e o b nessa consoante ㅂ como eu sei qual usar, se é o p ou o b?

바보 disse...

Anonymous: obrigada pelo comentário! Realmente, seon.saeng.nim estava escrito errado, hehe!
E quanto ao hak.saeng, nesse caso o K está em posição de batchim seguido de outra consoante, então ele não vira G. Dê uma olhada nos posts seguintes, que falam sobre Batchim. Aí vc vai compreender melhor, ok? :)

Erick: obrigada pelo seu comentário! :D
Ah legal que joga jogo coreano, hehe. Agora, aprendendo a ler, pelo menos vai conseguir identificar algumas coisas, né? Depois vai aprendendo a gramática e tal. :)
Quanto a essa diferença do ㅂ, que é tanto P quanto B, é o seguinte: lê-se P quando ela vem no começo da palavra, e B quando vem no meio. Mas quando ela está em posição de batchim e vem seguido de uma consoante, ela continua P. Vc vai ver isso com mais detalhes nos posts q falam sobre Batchim, mais a seguir, blz? :)
Qualquer dúvida é só pergeuntar.

Erick disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
sara disse...

o/
oi
eu tô com uma dúvida em relação ao ㄹ.Como eu sei quando ele tem som de l ou r?
outra coisa tem um clipe que se chama 라차타 o nome é transcrito como lachata mas não deveria ser rachata? TT
desculpe por tantas perguntas e muito obrigada pelo seu blog!!!

Anônimo disse...

olá
gostaria de saber quando o ㄱ é lido como g ou k
por exemplo na palavra 가득해 por que o primeiro ㄱ é pronunciado como g?
e por que o segundo é pronunciado como k??
desculpa por estar te enchendo o saco
mas é que tem umas consoantes que tem muitas pegadinhas
aliás vc poderia fazer um post inteiro só de pegadinhas XD hehe brincando

바보 disse...

Sara: olá, obrigada pelo seu comentário!
Então, quanto ao som de ㄹ, ele é R quando está acompanhado de uma vogal em seguida (라 = ra, 리 = ri), e é L quando tem 2 ㄹ (빨리 = par+ri = palli). Quando ele vem sozinho, no fim de uma sílaba, tem som de RL, meio enrolado (널 = neorl).
Isso vc vai aprendendo conforme for vendo mais palavras e os batchims.

Quanto ao 라차타, na verdade trata-se de uma palavra em espanhol, parece... então na verdade a palavra original é Lachata mesmo, que em coreano fica 라차타, ja'que não tem como colocar um L no começo da palavra. OK? :)


Anonymous: Olá! obrigada pelo comentario! E nao se preocupe, nao está enchendo o saco, não. É um prazer responder!
Sobre a consoante ㄱ, ela é K quando vem no começo da palavra e quando é acompanhada de um outra consoante em seguida. Vc precisa ler os posts sobre batchim para compreender melhor isso. Vamos aos poucos!
ㄱ tem som de G quando vem no meio da palavra.

가득해 é lido como ka.deu.khae.
Nesse caso, o segundo ㄱ tem som de K porque em seguida dele vem uma outra consoante, entao essa consoante reforça o ㄱ.

Leia os posts sobre batchim, q vêm logo em frente a esses sobre as consoantes, ok? Vai ajudar bastnate a esclarecer essas duvidas!
Bons estudos!

Naluh disse...

Perfeito! Estou sorrindo feito boba pois consegui entender praticamente todos os exemplos (e testei pronunciá-los antes de ouvir o áudio, acertando a maioria /o/). Obrigada mais uma vez!

레나도 disse...

O [ㄹ] no final da palavra tem o som do "L" do inglês na palavra "little,cool,school" ?

Gi disse...

Só pra ver se entendi, quando você diz que o ㄷ,quando conjugada com a vogal ㅣ forma o som de /ti/, diferente de チ, então seria tipo o som de ティ?? (ex: パーティー)

Como eu estudo japonês. já vi várias coisas que me lembraram o nihongo XD
Obrigada pelo blog, sempre quis aprender coreano, mas nunca achei um site bom :D

LAM disse...

adorei seu blog!!!
as suas dicas, os seus toques, são todos perfeitos e, nossa, estou aprendendo muito!!!

obrigada de coração pelas suas excelentes aulas de língua coreana!!

e eu tenho uma dúvida...
eu queria saber quando eu devo usar ㄴ,ㅁ ou ㅇno final de uma sílaba.

porque todos eles tem o som de "ん" do nihongo quando estao no final da palavra
aí, eu gostaria de saber se tem uma regra específica, tipo o N e M da própria língua portuguesa ou não...

Guilherme 뱅! disse...

Como eu sei diferenciar uma letra da outra quando ela tem dois significados tipo ㄹ = R ou L ,como eu faço pra saber com qual das duas começa?

바보 disse...

LAM: olá! muito obrigada mesmo pelas suas palavras! ^^ fico mto feliz que esteja gostando do blog! e peço mil desculpas pela demora para responder...
Então, o ㄴ e o ㅁ tem sons parecidos, mas nao sao iguais, como o ん do nihongo. Essas 2 consoantes têm usos bem distintos no coreano, como dá para perceber em diversas palavras, como 사람 (saram - pessoa) e 시간 (shigan - hora). O saram vc termina com a boca fechada, e com shigan, como se estivesse fazendo o som lá no fundo da boca. Já o ㅇ (ng), o som é feito lá no fundo da boca tambem, na garganta já. É bem diferente do ㅁ.
São diferenças bem sutis, mas que fazem toda a diferença! ^^ bons estudos!

Guilherme: Olá! Mto obrigada pelo seu comentário!
Entao, o ㄹ é invariavelmente pronunciado como R em início de palavra, assim como no meio, se não tver um outro ㄹ na posição de batchim no jamo anterior (vixe...). Exemplo:
라멘 = ramen
빨리 = palli
카라 = kara

ok? qquer dúvida, pode perguntar ^^

Shelha (S+S) disse...

Seja qual for a flexinha, eu não a estou encontrando. Será que não aparece no meu navegador?

ps: Aprendendo muitoooo. Kamsahamnida!

musica coreana disse...

Oiiie.. eu queria saber se voce poderia me ajudar!!eu queria que voce facilitaria a pronuncia pra mim de um musica coreana !!! o endereço dela ta aqui ---> http://letras.terra.com.br/boyfriend/1894513/
se voce poder fazer isso pra mim vou ficar muito grata!!

Anônimo disse...

no coreano não tem o som de "L" como em lua? É como em japones que também não tem e nem tem como escrever, só existe o som de "R" como em cara

Nivia Hwang disse...

Eu queria saber se na pronuncia quando o "k" estar no meio na palavra a pronuncia continua sendo "k" ou muda pra "g" . por exemplo: "gakaun" seria pronunciado "Kagaun" ?
Obrigada. ^^

Bryan disse...

도 /to/ Também
가다 /ka.da/ Ir - verbo infinitivo
Duvida com essas aqui, no "to" eu percebi que o T está em cima da vogal O por isso sai com o som de T, Mas na outra no ka.da, a consoante esta do lado esquerdo da vogal, por isso tem o som de D, isso está certo? então todas as vezes que estiver em cima da vogal o som é de T, e toda vez que estiver no lado esquerdo o som é de D?
obrigado

Anônimo disse...

mãe não é omma?? sempre vejo em K-dramas falando "omma" me tira essa duvida??

Helvia disse...

Olá.
Seu blog está maravilhoso. Estou tendo um pouco de dificuldade, mais estou adorando aprender coreano. Gostaria de saber que hango substitui o "V".
Obrigada por ensina. XD

FAN CLUB DebaK Lovers disse...

Tenho duas duvidas:
1- algumas consoantes ficavam diferentes na palavra,
como K/G. Como eu escrevo, assim ㄱ ou assim 가 (pois na primeira ele tá totalmente retinho, e na segunda a letra ta meio inclinada D:)

2-Como eu sei se a pronuncia é de K ou de G?? se é k ou g, como posso saber se pronuncio G ou K?

Yuuki (: disse...

Parabéns pelo Blog!
Adoro o jeito que você explica haha
fica beem mais fácil de compreender
Vlws

Annyeong ^^

Anônimo disse...

Quanto a pergunta do Anoinmo do dia 26 de outubro, sim, omma quer dizer mae, mas so quando voce se dirigi a ela, ou de jeito mais carinhoso.
ommaji e o jeito de chamar sua mae no graude de parentesco.
exemplo:
ommaji=mae
appaji=pai
ttal=filha
---------------------------

Helvia, o hangeul que substitui a letra V é o ᄇ (b/p)

Darin disse...

caraca,
Sam, não é tão difícil assim...
estou maravilhada... pela primeira vez consegui formar o nome do MinHo pelo som e não fazendo ginastica mental para lembrar como é cada simbolo...
a dificuldade que inicial que tive sobre a posição dos caracteres é quase inexistente... puxa muito bom e muito obrigada...

aiaii dar vontade de ficar aqui estudando o resto do dia de tão simples e gostoso é...

Muito obrigada, Sam

vou passar para as consoantes derivadas dando graças a deus por não ter derivadas complexas nas consoantes tbm...

aiaiaiai ainda estou com dificuldade em entender o som das consoantes complexas, mas estou tentando prosseguir...

muito obrigada mesmo
=D

Saemy disse...

Olá, eu tenho uma duvida quanto a consoantes, pois "마" é "ma" certo? mas eu ja ouvi coreanos dizerem "ba"
e quanto ao "네" é "ne" né? mas ja ouvi dizerem "dee", o que acontece com essas vogais? .-.

Marilia disse...

Olá!
Estou começando meus estudos agora meio de repente, sem nunca ter pensado em estudar coreano antes. É bem divertido! Eu queria saber se tem algum site, ou se vc tem alguns exercícios pra fixar as vogais e consoantes. Se eu num fizer bastante renshuu, num consigo lembrar!
No mais, muito legal seu blog. Parabéns. beijos

Paula Damaris MoRi disse...

Como eu vou saber quando ele fica assim ㄱou assim 기, com essa perninha puxada para baixo?

katia mirelly disse...

to tendo problemas com a pronuncia não consigo entender , quanto a escrita tudo bem mas a pronuncia ta bem difícil pra mim

patricia disse...

olá novamente,vc pode me ajudar?no alfabeto-5 consoantes simples,não tem como ouvir os exemplos,mas teria q ter som não teria?não consigo ouvir os exemplos.vou no tradutor,mas a escrita como se pronuncia não sai como as palavras dos seus exemplos..tem outra forma?se poder me ajudar...obrigado.amo seu blog.bjos:)

Reev. disse...

Olá,primeiramente gostaria de parabenizá-la pelo blog maravilhoso que está ajudando a muitas pessoas,tenho certeza disso! e eu tenho uma dúvida sobre quando usar a partícula "O",sempre que tento escrever esqueço dela ;___;

Anônimo disse...

Olá! Adorei seu blog, sua iniciativa!
Tenho uma duvida!
Não consigo entender algumas coisas sobre as consoantes.
Um exemplo, a consoante K/G(e todas as consoantes com 2 letras),como sei se devo usar K ou o G no inicio ou no meio e fim, por que há palavra que tem essa consoante, penso que começa com K mas na verdade começa com G o.O
estou um pouco perdida nisso.

Livia_Korea disse...

Oi profe,eu acho q me ferrei com essas consoantes,o alfabeto foi tão facil. :P
mesmo assim vou ler e ler e ler até consegui gravar isso na minha cabeça oca !!

Ariene disse...

Olá estou adorando as aulas mas não entendi isso
어디서 왔어? /eo.di.seo.wa.seo/

Perceba que a consoante ㄷ, quando conjugada com a vogal ㅣ, forma o som /ti/ (com o mesmo t de tatu) e não [ʈ͡ʂi] (/tchi/ /チ/ de tia, considerando a fonética paulistana).

porque ela se pronuncia di? não entendi nadinha disso mesmo S= espero que possa me ajudar.

Vii Araújo disse...

Olá meninaas !!
Amoo o blog de vocês!
Vcs poderiam me tirar uma dúvida?
Por que em muitas palavras o ㅂ que é p e b, tem som de m? Como em imnida.
Beijooos !

Anônimo disse...

Ola!! Eu sou de portugal mas agora to na suiça . Antes de mais nada queria dizer que este blog e demais. Ja fui a muitos blogs mas nenhum me ajudou a nao ser este. Eu tenho uma pergunta. Para quem nao sabe nada de coreano( vocabulario e escrita) onde devia começar? Eu começei no alfabeto mas nao tenho a cetrteza se antes devia ter praticado a gramatica? Onde deveria começar?

Glênio disse...

Olá!

Primeiramente parabéns!
Seus posts tem me/nos ajudado bastante no aprendizado do Hangeul ^^

Bom...tenho uma "observação"...no post: [Alfabeto] - 5. Consoantes Simples vc disse que as consoantes com as quais ocorre o fenômeno de "vozear?" o som são: ㄱ,ㄷ,ㅈ e ㅂ, ou seja, /k, t, j, p/ tornando-se [g, d, ch, b]...

Mas no post seguinte ([Alfabeto] - 6. Consoantes derivadas) vc disse que "Quando no começo da frase, ㅈ é pronunciado como /ch/. Quando no meio da palavra, /j/.". Então no post anterior estaria trocado, certo? Ou estou delirando?
Caso sim, talvez seja uma mero detalhe tbm, mas me confundiu um pouco hehe

Felipe de Melo S. disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Felipe de Melo S. disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Felipe de Melo S. disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Felipe de Melo S. disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Felipe de Melo S. disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Felipe de Melo S. disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Felipe de Melo S. disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Felipe de Melo S. disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Felipe de Melo S. disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Felipe de Melo S. disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Felipe de Melo S. disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Felipe de Melo S. disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Felipe de Melo S. disse...

Tia...
Na 3ª palavra do "ㄷ", o "t" q vc disse q era na forma paulistana, ñ é um "t" e sim um "d", pq está no meio da palavra!" E então ficaria "di paulistano" ou o "di de dado"?
A "flechinha" ñ está prestando, tenho q abrir o "Forvo" em uma nova aba!" E ainda assim Ñ dá pra entrar no "Forvo" na 3ª palavra do "ㄷ"... Tem um "X" na "flechinha"!"
Gostei mt do site e espero q dez de 2010 vc já tenha se formado!" Ele é ótimo!" Tô aprendendo nas férias... Só tenho 12 anos!" ^^
Parabéns!!!"

Janaina Lagini disse...

Oi!!! A minha duvda eh idiota mas... Quem estuda tem duvida.
La vai: no R,l segundo exemplo (na.ra) Por que e vez de L eh R? Pois esta no meio dapalvra, nao eh? Esta eh minha duvida,boba,mas me mata.

Janaina Lagini disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Janaina Lagini disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Victor Coutinho disse...

no ki.yeok logo abaixo,tem dizendo que o k no meio de palavras vira g
t --> d / j --> ch e p --> b
mas na outra página diz que ch --> j
iai?

Mittzy-sshi disse...

Oie! Eu tenho uma duvida :3 Quando for "ae" junto como em Seonsaengnim, o ae sempre tera som de "ê"?

JeonPatty disse...

Olá. Comecei agora a ver o teu blog a adorei completamente eu já andava doida para aprender coreano só não sabia por onde começar mas tu tornas as coisas tão simples e fáceis e divertidas de aprender muito obrigada asério :) Olha eu só tenho uma dúvida na 4ª consuante não percebo muito bem a justificação para no primeiro se ler r e no segundo se ler l que mais parece um r. Se me podesses esclarecer ficaria-te muito grata obrigada e beijinhos <3

Cecília Maier disse...

Que blog otimo!!!
Uma única dúvida, nas vogais que podem ter 2 sons como sabemos quando é cada um dekes???

Heitor Kendy Hayashi Sato disse...

por favor me ajude aqui fala que ㄱ é K/G e no Haru Haru não sei se você conhece mas fala que ㄱ é G/K qual ta certo

Heitor Kendy Hayashi Sato disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Anônimo disse...

Oi,

eu estou aqui na letra 'M' e um dos exemplos é "Pom" mas tem uma cantora chamara "Park Bom" com "B" e não com "P" , dai eu me confundi toda =S

Windarih disse...

Oiiiiiii Babo!!! kkkkkkkkkkkk Bapo , Papo kkaskaksk <33

Parabéns pelo blog!! Ótimo conteúdo!!! *____*
Só tenho mais uma dúvida skkasksaksaksskskak

O nome Lee Jong Suk está escrito do jeito que pronuncia ( 이종석 )

Seria i.jon.seok ?

Esse Seok seria somente So ?

Obrigado pelo aprendizado!!! *__*

Anônimo disse...

안녕하세요..... Bom estou amando os posts.
Mas estou com uma duvida aliem aqui comigo kkkkkkkkkkk
Que é o seguinte... Na hora de de escrever da forma romantizada as consoantes que são representadas por 2 letras, como por exemplo ㅇ ela pode ser representada (p,b). Ai vem minha duvida kk,qual das duas colocar na hora de escrever e ler ou isso não é importante??? Pq eu vejo mts coisas em coreano e tento escrever mais fica diferente,ai quando pesquiso e vejo como é de verdade kkkk

Anônimo disse...

kkkk no comentário foi errado era a consoante ㅂ que é representado por (P,B) 0.0 MANDEI ERRADO

Leticia Dantas disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Helena Gouveia disse...

Estou adorando o site! Esta me ajudando muito! :)

Helena Gouveia disse...

Estou adorando o site! Esta me ajudando muito! :)

Beatriz Silva disse...

Olá! Eu tenho uma dúvida...
o "t" da palavra: /shi.ot/ 시옷 não deveria ser ㄷ em vez de ㅅ? tou muito confusa >.<

melissa obrien disse...

Olá, eu aprendi que as consoantes ㄱ,ㄷ,ㅈ e ㅂ, só tornam-se [g, d, ch, b] quando tem duas delas, que sao as consoantes duplas, exemplo ㄱ (g) e ㄱㄱ (t) isso esta errado entao?

Eduarda Moita disse...

Por que não aparece a escrita em coreano nas frases?

Anônimo disse...

boa tarde, porque é que em 학생 /hak.saeng/ se lê "hak" e nao "hag", uma vez que a consoante "k", quando está no meio devia de ser lida "g"?

Brenda Rabelo disse...

Olá, começei a estudar ontem e ja estou amando, é tudo bem explicadinho e como vi tudo é questão de lógica mesmo.. estou aprendendo e amando, obrigado pelo blog!

Alysson Mendes disse...

Olá, eu comecei a estudar faz pouco tempo e fiquei com uma dúvida que martela na minha cabeça kkkkk é a respeito dessas consoantes: ㄱ,ㄷ,ㅈ,ㅂ e ㄹ. Queria saber se há um padrão de som na pronúncia, tipo: o ㄷ sempre terá som de T no início e sempre terá som de D no meio da palavra. Queria saber se realmente tem um padrão ou se os sons das consoantes variam. Se houver o padrão você poderia dizer qual o som de cada uma dessas no início ou no meio ou no fim da palavra? Eu ficaria muito grato (Sem levar em conta o batchim)

Ah eu queria agradecer desde já, esse blog é ótimo, de enorme ajuda e está super fácil aprender por aqui. Você realmente faz um bom trabalho, parabéns pelo blog. OBRIGADO 감사합니다

Katherine Chaves disse...

Olá, adorei seu blog. Tenho apenas uma dúvida, quando eu for ler uma palavra como eu vou saber que tenho que ler como K e não como G? Não entendi muito bem

Anônimo disse...

Oláá! ^^
Tenho duas pequenas dúvidas aqui, a primeira é uma bem comum, vi que algumas pessoas também tem a mesma
Quando sei que terei que ler G e não K? (ou ao contrário)
Para nomes que começam com ''Ji'' (지), lerei 'Gi' normalmente ou 'Chi'?
Lembro de ter visto em algum lugar que a pronúncia desse ㅈ é algo como ''ch'', queria saber se está correto.
Obrigada <3

mayara disse...

Oii, primeiro lugar meus parabéns, confesso que seu blogger me ajuda muito, e segundo lugar eu queria saber quais são as letras nasais que existem no coreano ou se são as mesmas do português?... Bem só isso e novamente parabéns pelo blogger. Beijos

Unknown disse...

Parabens pelo seu bolg ele é muito bom mesmo,

Eu tenho uma duvida quando a gente usa essa letra ㄱ como sabemos que a pronuncia vai ser k ou g , no caso tambem ㄷ como sabemos se é pra pronunciar o t ou d , assim como ㄹ como vamos saber se é pra pronunciar r ou l, ㅂ como sabemos se a pronuncia deve ser p ou b???? ?

Larissa Bastos Oliveira disse...

Ooi,sou nova nessa tbm.Ainda é muito complicado pra eu saber ler,por conta disso,é que geralmente os coreanos usam mais a fala do que a escrita,eu só consigo destinguir alguns,como o "ㄹ" geralmente se ele tiver no meio da palavra,ira se usar como "R" e se for no final,como "L". Okay?kk

cristina disse...

olá, estou adorando o blog. Gostaria apenas de fazer uma ressalva, foi colocado que beber, tomar são verbos intransitivos, e isso não está correto, são verbos transitivos.

Hanna Schnitman disse...

Oi Ailee, primeiramente parabéns pelo blog e pelo canal, está realmente me ajudando muito!
Mas uma dúvida sobre ㄹ:
Como saber se ele vai soar como r ou l?

Anônimo disse...

oi estou em duvida,por exemplo se traduzir a palavra domingo por que ela ao sera traduzida usando a juncao das vogais consoantes como se fosse na lingua portuguesa,e uma pergunta boba mas estou em duvida do por que usar ir.yo.il

Lola Gibbs disse...

Oi, adoro seu blog! Ele tem me ajudado muito!
Só uma dúvida: /kirok/ não seria registro ao invés de narrativo, conto, história que é /iyagi/?

Gabs Hyuu disse...

Oiii AMANDO SEU BLOG!!!
queria saberse o caso do ㅂ como vc disse o p vem primeiro e o b no meio.
Com o ㄱ, ㄷ, ㄹ acontece o mesmo??