domingo, 21 de fevereiro de 2010

[Expressões] - Prazer em conhecê-lo! (diversas formas de dizer)

Como surgiu uma dúvida da leitora Shir, vou responder em forma de post. Assim todo mundo aprende :)

No primeiro vídeo que postei, sobre autoapresentação, apresentei o 반갑습니다 como "prazer em conhecê-lo". Acontece que, fora essa, há diversas formas de se falar essa mesma frase em coreano.

Yotsuba chan ao lado! Esse mangá é muito bom!!!
Me divirto à beça... pena que só tem em japonês.

Vamos ver:

만나서 반갑습니다 (Mannaseo pangapseumnida) - Prazer em conhecê-lo! Literalmente, seria: "Como nos vimos, prazer!".

Esta forma é muito usada, tanto quanto a 반갑습니다 que foi apresentada. A diferença é somente a diferença entre "Prazer em conhecê-lo" e "Prazer". :)

반갑습니다 (Pangapseumnida) - "Prazer!"
É bem comum nós dizermos somente "Prazer" em vez de "Prazer em conhecê-lo", não é? Pois é, pros coreanos também.

처음 뵙겠습니다 (Cheoeum pwekkesseumnida) - Também significa "Prazer em conhecê-lo", mas de uma maneira mais formal. Vem do verbo 뵙다, que significa "ver", mas bem formalmente, com pessoas mais velhas e/ou superiores ao falante.
Literalmente, a frase seria "Estamos nos vendo pela primeira vez".

처음
- primeira vez, início (igual ao 初め do japonês)


Entendido? :)
Então tá. Dúvidas, só perguntar.

ㅇㅇㅇ

11 comentários:

LTerassi disse...

Duas coisas (de novo):

반갑습니다 (Pangapeseumnida)

PangapEseumnida? Acho que você pôs um e a mais!

처음 뵙겠습니다

O que é esse 음? Pra quê ele serve?

PS: Eu sei, eu sou bem curioso!

Anônimo disse...

Ola. Meu Nome é Anderson e sou professor de Hapkido desde 2003. Quero parabeniza-la por sua iniciativa e por sua clareza ao ensinar o coreano. Apesar de ser formado em uma Arte Coreana, sei muito pouco e aproveito sempre para passar aos meus alunos, alguns ensinamentos seus tambem. Um grande abraço.
Anderson Louis
Ass. Kobra de Taekwondo e Hapkido
Brasilia DF

바보 disse...

Lucas curioso! hehe!
Mas é sempre muito bom q vc venha com perguntas :) Assim como no blog do Gabriel, haha. Vi vc por lá!

Arrumei o PangapEseuminda torto que havia escrito. Mais um post feito de madrugada...

Então, em 처음 뵙겠습니다, a palavra completa é 처음, que significa "início, primeira vez", igual ao 初め do nihongo.

Ah, e cuidado que esse 처 aí não é de EU. Eu é 저. :)

Mais uma vez, obrigada pela boa observação! :)

바보 disse...

Olá, Anderson!
Tudo bem?

Em primeiro lugar, muito obrigada pelo seu comentário! Fico muito feliz em ver que o blog está sendo útil até mesmo para auxilar no Hapkido! E eu quem devo parabenizá-lo por disseminar o conhecimento da arte coreana por meio da arte marcial :)

Eu sempre quis praticar Taekwondo! Pena que me falta tempo e força de vontade. :(

Bom, mas acredito que nosso trabalho em conjunto dessa maneira funcionará bem, hehe!

Espero que continue acessando o blog! :) E seus alunos tambem!

Um abraço.

LTerassi disse...

Aah, eu realmente pensei que esse 처 fosse 'eu'... É que eu vi algo parecido com 음... Ou era 은?

Rodrigo disse...

olá, gostaria de escrever dizendo que gostei muito da iniciativa para criar o blog. Sou estudante de japones e sempre tive curiosidade em aprender coreano, mas a falta de recursos(até mesmo online, a quantidade de material na internet sobre coreano nem se compara à quantidade que pode ser achada sobre japones)me impedia de criar coragem pra estudar XD. Já favoritei o site =)

Shir disse...

Obrigada por criar um post respondendo minha pergunta.^^

Anônimo disse...

Olá , adorei seu blog...
Estou com uma dúvida, o que quer dizer 반가워요 ? Pois um coreano me mandou e fiquei confusa por estar um pouco diferente o final, pode se dizer que também significa prazer em conhecê-lo ?
Obrigada..

Florinda disse...

Mana, sou noob em coreano mas já estou amando seu material e suas explicações. Vou devorar os seus vídeos pra poder adquirir mais conhecimentos! 감사합니다!

Unknown disse...

Essa forma 만나서 반가워요 também está correta?

Anônimo disse...

É uma partícula de sujeito.